Salmos 7

SpaPlatense: Biblia Platense (Straubinger) (SM_SPAPLATENSE) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Lamentación que David entonó con ocasión de las palabras de Cus, hijo de Benjamín.
1 Lamentação de Davi, que cantou em honra do Senhor, por causa de Cus, o benjaminita. Senhor, ó meu Deus, é em vós que eu busco meu refúgio; salvai-me de todos os que me perseguem e livrai-me,
2 Yahvé, Dios mío, a Ti me acojo; líbrame de todo el que me persigue, y ponme a salvo;
2 para que o inimigo não me arrebate como um leão, e me dilacere sem que ninguém me livre.
3 no sea que arrebate mi vida, como león, y me despedace, sin que haya quien me salve.
3 Senhor, ó meu Deus, se acaso fiz isso, se minhas mãos cometeram a iniqüidade,
4 Yahvé, Dios mío, si yo hice eso, si hay en mis manos iniquidad;
4 se fiz mal ao homem pacífico, se oprimi os que me perseguiam sem motivo,
5 si he hecho mal a mi amigo -yo, que salvé a los que me oprimían injustamente-
5 que o inimigo me persiga e me apanhe, que ele me pise vivo ao solo e atire a minha honra ao pó.
6 persígame el enemigo y apodérese de mí; aplaste mi vida en el suelo y arrastre mi honor por el fango.
6 Levantai-vos, Senhor, na vossa cólera; erguei-vos contra o furor dos que me oprimem, erguei-vos para me defender numa causa que tomastes a vós.
7 Despierta, Yahvé, en tu ira; yérguete contra la rabia de los que me oprimen. Levántate a mi favor en el juicio que tienes decretado
7 Que a assembléia das nações vos circunde, presidi-a de um trono elevado.
8 Te rodee la congregación de los pueblos y siéntate sobre ella en lo alto.
8 O Senhor é o juiz dos povos. Fazei-me justiça, Senhor, segundo o meu justo direito, conforme minha integridade.
9 Yahvé va juzgar a las naciones. Hazme a mí justicia, Yahvé, según mi rectitud, y según la inocencia que hay en mí.
9 Ponde fim à malícia dos ímpios e sustentai o direito, ó Deus de justiça, que sondais os corações e os rins.
10 Cese ya la malicia de los impíos y confirma Tú al justo, ¡oh justo Dios, que sondeas los corazones y las entrañas!
10 O meu escudo é Deus, ele salva os que têm o coração reto.
11 Mi defensa está en Dios, que salva a los rectos de corazón.
11 Deus é um juiz íntegro, um Deus perpetuamente vingador.
12 Dios, justo Juez, fuerte y paciente, tiene pronta su ira cada día.
12 Se eles não se corrigem, ele afiará a espada, entesará o arco e visará.
13 Si no se convierte afilará su espada, entesará su arco y apuntará;
13 Contra os ímpios apresentará dardos mortíferos, lançará flechas inflamadas.
14 tiene preparadas para ellos flechas mortales; hará de fuego sus saetas.
14 Eis que o mau está em dores de parto, concebe a malícia e dá à luz a mentira.
15 Mirad al que concibió la iniquidad: quedó grávido de malicia y dio a luz la traición.
15 Abre um fosso profundo, mas cai no abismo por ele mesmo cavado.
16 Cavó una fosa y la ahondó, mas cayó en el hoyo que él hizo.
16 Sua malícia recairá em sua própria cabeça, e sua violência se voltará contra a sua fronte.
17 En su propia cabeza recaerá su malicia, y sobre su cerviz descenderá su iniquidad.
17 Eu, porém, glorificarei o Senhor por sua justiça, e salmodiarei ao nome do Senhor, o Altíssimo.
18 Mas yo alabaré a Yahvé por su justicia, y cantaré salmos al Nombre de Yahvé Altísimo.
18 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.