Salmos 55

SpaPlatense: Biblia Platense (Straubinger) (SM_SPAPLATENSE) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Al maestro de coro. Por el tono “Paloma silenciosa de la lejanía”. De David. Miktam. Cuando lo prendieron los filisteos en Qat.
1 Ao mestre de canto. Com instrumentos de corda. Hino de Davi. Prestai ouvidos, ó Deus, à minha oração, não vos furteis à minha súplica;
2 Apiádate de mí, oh Dios, porque el hombre me pisotea, me oprime con su ataque incesante.
2 Escutai-me e atendei-me. Na minha angústia agito-me num vaivém, perturbo-me
3 Todo el día tratan mis enemigos de devorarme, y son muchos los que me combaten... Oh Altísimo,
3 à voz do inimigo, sob os gritos do pecador. Eles lançam o mal contra mim, e me perseguem com furor.
4 el día en que me invada el temor, confiaré en Ti.
4 Palpita-me no peito o coração, invade-me um pavor de morte.
5 Me gloriaré en la promesa de Dios, confiado en Dios no temo. ¿Qué podrá contra mí un hombre de carne?
5 Apoderam-se de mim o terror e o medo, e o pavor me assalta.
6 Siempre toman a mal mis palabras, todos sus pensamientos son para mi daño.
6 Digo-me, então: tivesse eu asas como a pomba, voaria para um lugar de repouso;
7 Se conjuran, ponen asechanzas, observan mis pasos, buscando cómo quitarme la vida.
7 ir-me-ia bem longe morar no deserto.
8 Devuélveles otro tanto por su iniquidad; oh Dios, abate los pueblos en tu ira.
8 Apressar-me-ia em buscar um abrigo contra o vendaval e a tempestade.
9 Tú cuentas los pasos de mi vida errante; recoges mis lágrimas en tu redoma. ¿No están acaso escritos en tu libro?
9 Destruí-os, Senhor, confundi-lhes as línguas, porque só vejo violência e discórdia na cidade.
10 Así pues mis enemigos retrocederán; cada vez que apelo a Ti conozco que Dios está conmigo.
10 Dia e noite percorrem suas muralhas, no seu interior só há injustiça e opressão.
11 Me gloriaré en la promesa de Dios,
11 Grassa a astúcia no seu meio, a iniqüidade e a fraude não deixam suas praças.
12 confiado en Dios no temo. ¿Qué podrá contra mí un hombre de carne?
12 Se o ultraje viesse de um inimigo, eu o teria suportado; se a agressão partisse de quem me odeia, dele me esconderia.
13 Te debo, oh Dios, los votos que te hice; te ofreceré sacrificios de alabanza. Pues Tú has librado mi vida de la muerte, y mis pies de la caída, para que ande yo ante la faz de Dios en la luz de los vivientes.
13 Mas eras tu, meu companheiro, meu íntimo amigo,
14 — ausente —
14 com quem me entretinha em doces colóquios; com quem, por entre a multidão, íamos à casa de Deus.
15 — ausente —
15 Que a morte os colha de improviso, que eles desçam vivos à mansão dos mortos. Porque entre eles, em suas moradas, só há perversidade.
16 — ausente —
16 Eu, porém, bradarei a Deus, e o Senhor me livrará.
17 — ausente —
17 Pela tarde, de manhã e ao meio-dia lamentarei e gemerei; e ele ouvirá minha voz.
18 — ausente —
18 Dar-me-á a paz, livrando minha alma dos que me acossam, pois numerosos são meus inimigos.
19 — ausente —
19 O Senhor me ouvirá e os humilhará, ele que reina eternamente, porque não se emendem nem temem a Deus.
20 — ausente —
20 Cada um deles levanta a mão contra seus amigos. Todos violam suas alianças.
21 — ausente —
21 De semblante mais brando do que o creme, trazem, contudo, no coração a hostilidade; suas palavras são mais untuosas do que o óleo, porém, na verdade, espadas afiadas.
22 — ausente —
22 Depõe no Senhor os teus cuidados, porque ele será teu sustentáculo; não permitirá jamais que vacile o justo.
23 — ausente —
23 E vós, ó meu Deus, vós os precipitareis no fundo do abismo da morte. Os homens sanguinários e ardilosos não alcançarão a metade de seus dias! Quanto a mim, é em vós, Senhor, que ponho minha esperança.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 55, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.