Provérbios 14

SpaPlatense: Biblia Platense (Straubinger) (SM_SPAPLATENSE) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 La mujer sabia edifica su casa, la necia con sus manos la derriba.
1 Toda mulher sábia edifica a sua casa; mas a tola a derruba com as próprias mãos.
2 El que teme a Yahvé, va por el camino derecho, el que lo menosprecia, camina por sendas tortuosas.
2 O que anda na retidão teme ao Senhor, mas o que se desvia de seus caminhos o despreza.
3 En la boca del necio está el azote de su orgullo; mas a los sabios les sirven de guarda sus labios.
3 Na boca do tolo está a punição da soberba, mas os sábios se conservam pelos próprios lábios.
4 Sin bueyes queda vacío el pesebre; en la mies abundante se muestra la fuerza del buey.
4 Não havendo bois o estábulo fica limpo, mas pela força do boi há abundância de colheita.
5 El testigo fiel no miente, el testigo falso, empero, profiere mentiras.
5 A verdadeira testemunha não mentirá, mas a testemunha falsa se desboca em mentiras.
6 El mofador busca la sabiduría, y no da con ella; el varón sensato, en cambio, se instruye fácilmente.
6 O escarnecedor busca sabedoria e não acha nenhuma, para o prudente, porém, o conhecimento é fácil.
7 Toma tú el rumbo opuesto al que sigue el necio, pues no encuentras en él palabras de sabiduría.
7 Desvia-te do homem insensato, porque nele não acharás lábios de conhecimento.
8 La sabiduría del prudente está en conocer su camino, mas a los necios los engaña su necedad.
8 A sabedoria do prudente é entender o seu caminho, mas a estultícia dos insensatos é engano.
9 El necio se ríe de la culpa; mas entre los justos mora la gracia.
9 Os insensatos zombam do pecado, mas entre os retos há benevolência.
10 El corazón conoce sus propias amarguras, y en su alegría no puede participar ningún extraño.
10 O coração conhece a sua própria amargura, e o estranho não participará no íntimo da sua alegria.
11 La casa de los impíos será arrasada, pero florecerá la morada de los justos.
11 A casa dos ímpios se desfará, mas a tenda dos retos florescerá.
12 Caminos hay que a los ojos parecen rectos, mas en su remate está la muerte.
12 Há um caminho que ao homem parece direito, mas o fim dele são os caminhos da morte.
13 Aun en la risa siente el corazón su dolor, y la alegría termina en tristeza.
13 Até no riso o coração sente dor e o fim da alegria é tristeza.
14 De sus caminos se harta el insensato, como de sus frutos el hombre de bien.
14 O que no seu coração comete deslize, se enfada dos seus caminhos, mas o homem bom fica satisfeito com o seu proceder.
15 El simple cree cualquier cosa, el hombre cauto mira dónde pone su pie.
15 O simples dá crédito a cada palavra, mas o prudente atenta para os seus passos.
16 El sabio es temeroso y se aparta del mal; el fatuo se arroja sin pensar nada.
16 O sábio teme, e desvia-se do mal, mas o tolo se encoleriza, e dá-se por seguro.
17 El que pronto se enoja comete locuras, y el malicioso será odiado.
17 O que se indigna à toa fará doidices, e o homem de maus intentos será odiado.
18 Los simples recibirán por herencia la necedad, mientras los juiciosos se coronan de sabiduría.
18 Os simples herdarão a estultícia, mas os prudentes serão coroados de conhecimento.
19 Se postran los malos ante los buenos, y los impíos a las puertas de los justos.
19 Os maus inclinam-se diante dos bons, e os ímpios diante das portas dos justos.
20 El pobre es odioso aun a su propio amigo, el rico tiene numerosos amigos.
20 O pobre é odiado até pelo seu próximo, porém os amigos dos ricos são muitos.
21 Peca quien menosprecia a su prójimo, bienaventurado el que se apiada de los pobres.
21 O que despreza ao seu próximo peca, mas o que se compadece dos humildes é bem-aventurado.
22 ¡Cómo yerran los que maquinan el mal! ¡Y cuánta gracia y verdad obtienen los que obran el bien!
22 Porventura não erram os que praticam o mal? mas beneficência e fidelidade haverá para os que praticam o bem.
23 En todo trabajo hay fruto, mas el mucho hablar solo conduce a la miseria.
23 Em todo trabalho há proveito, mas ficar só em palavras leva à pobreza.
24 Las riquezas pueden servir de corona para un sabio, mas la necedad de los necios es siempre necedad.
24 A coroa dos sábios é a sua riqueza, a estultícia dos tolos é só estultícia.
25 El testigo veraz salva las vidas; pero el que profiere mentiras es un impostor.
25 A testemunha verdadeira livra as almas, mas o que se desboca em mentiras é enganador.
26 Del temor de Yahvé viene la confianza del fuerte, y sus hijos tendrán un refugio.
26 No temor do Senhor há firme confiança e ele será um refúgio para seus filhos.
27 El temor de Yahvé es fuente de vida para escapar de los lazos de la muerte.
27 O temor do Senhor é fonte de vida, para desviar dos laços da morte.
28 La gloria del rey está en el gran número de su pueblo; la escasez de gente es la ruina del príncipe.
28 Na multidão do povo está a glória do rei, mas na falta de povo a ruína do príncipe.
29 El tardo en airarse es rico en prudencia, el impaciente pone de manifiesto su necedad.
29 O longânimo é grande em entendimento, mas o que é de espírito impaciente mostra a sua loucura.
30 Un corazón tranquilo es vida del cuerpo, carcoma de los huesos es la envidia.
30 O sentimento sadio é vida para o corpo, mas a inveja é podridão para os ossos.
31 Quien oprime al pobre ultraja a su Creador, mas le honra aquel que del necesitado se compadece.
31 O que oprime o pobre insulta àquele que o criou, mas o que se compadece do necessitado o honra.
32 Al malvado le pierde su propia malicia; el justo, al contrario, tiene esperanza cuando muere.
32 Pela sua própria malícia é lançado fora o perverso, mas o justo até na morte se mantém confiante.
33 En el corazón del prudente mora la sabiduría; incluso los ignorantes la reconocerán.
33 No coração do prudente a sabedoria permanece, mas o que está no interior dos tolos se faz conhecido.
34 La justicia enaltece a un pueblo; el pecado es el oprobio de las naciones.
34 A justiça exalta os povos, mas o pecado é a vergonha das nações.
35 El ministro sabio es para el rey objeto de favor, el inepto, objeto de ira.
35 O rei se alegra no servo prudente, mas sobre o que o envergonha cairá o seu furor.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 14, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.