Jó 40

SpaPlatense: Biblia Platense (Straubinger) (SM_SPAPLATENSE) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Yahvé siguió hablando a Job desde el torbellino, y dijo:
1 Respondeu mais o Senhor a Jó e disse:
2 “Cíñete los lomos como varón; voy a preguntarte y tú me instruirás.
2 Porventura, o contender contra o Todo-Poderoso é ensinar? Quem assim argui a Deus, que responda a estas coisas.
3 ¿Quieres tú de veras negar mi justicia, condenarme a Mí para justificarte a ti mismo?
3 Então, Jó respondeu ao Senhor e disse:
4 ¿Tienes tú un brazo como el de Dios, y puedes tronar con voz semejante a la suya?
4 Eis que sou vil; que te responderia eu? A minha mão ponho na minha boca.
5 Adórnate de alteza y majestad, y revístete de gloria y grandeza.
5 Uma vez tenho falado e não replicarei; ou ainda duas vezes, porém não prosseguirei.
6 Derrama los torrentes de tu ira; mira a todo orgulloso y humíllalo.
6 Então, o Senhor respondeu a Jó desde a tempestade e disse:
7 Mira a todo soberbio y abátelo, aplasta a los malvados donde estén.
7 Cinge agora os teus lombos como varão; eu te perguntarei a ti, e tu me responderás.
8 Escóndelos a todos en el polvo, y cubre su rostro con tinieblas.
8 Porventura, também farás tu vão o meu juízo ou me condenarás, para te justificares?
9 Yo entonces te alabaré, porque tu diestra podrá salvarte.
9 Ou tens braço como Deus, ou podes trovejar com voz como a sua?
10 Mira a Behemot, creado por Mí lo mismo que tú. Come hierba como el buey;
10 Orna-te, pois, de excelência e alteza; e veste-te de majestade e de glória.
11 y ve que su fuerza está en sus lomos, y su vigor en los músculos de su vientre.
11 Derrama os furores da tua ira, e atenta para todo soberbo, e abate-o.
12 Endurece su cola como un cedro; y los nervios de sus muslos son como un solo tejido.
12 Olha para todo soberbo, e humilha-o, e atropela os ímpios no seu lugar.
13 Sus huesos son tubos de bronce, sus costillas como planchas de hierro.
13 Esconde-os juntamente no pó; ata- lhes os rostos em oculto.
14 Es la primera de las obras de Dios; Él que lo hizo le dio una espada.
14 Então, também eu de ti confessarei que a tua mão direita te haverá livrado.
15 Los montes le ofrecen alimento, (alrededor de él) retozan todas las bestias del campo.
15 Contempla agora o beemote, que eu fiz contigo, que come erva como o boi.
16 Duerme debajo de los lotes, en la espesura de los juncos y pantanos.
16 Eis que a sua força está nos seus lombos, e o seu poder, nos músculos do seu ventre.
17 Los lotos le cubren con su sombra, y le rodean los sauces del río.
17 Quando quer, move a sua cauda como cedro; os nervos da suas coxas estão entretecidos.
18 Al desbordar el río no se amedrenta; se queda tranquilo aunque el Jordán le llegue a la garganta.
18 Os seus ossos são como tubos de bronze; a sua ossada é como barras de ferro.
19 Fascina la (presa) con los ojos, y su nariz perfora las redes.
19 Ele é obra-prima dos caminhos de Deus; o que o fez o proveu da sua espada.
20 ¿Pescas tú con anzuelo a Leviatán, y atas con una cuerda su lengua?
20 Em verdade, os montes lhe produzem pasto, onde todos os animais do campo folgam.
21 ¿Le meterás un junco en la nariz, le taladrarás con un gancho la quijada?
21 Deita-se debaixo das árvores sombrias, no esconderijo dos canaviais e da lama.
22 ¿Acaso te dirigirá muchas súplicas, o te dirá palabras tiernas?
22 As árvores sombrias o cobrem com a sua sombra; os salgueiros do ribeiro o cercam.
23 ¿Hará pacto contigo? ¿Lo tomarás por perpetuo esclavo?
23 Eis que um rio trasborda, e ele não se apressa, confiando que o Jordão possa entrar na sua boca.
24 ¿Juguetearás con él como con un pájaro? ¿Lo atarás para tus hijas?
24 Podê-lo-iam, porventura, caçar à vista de seus olhos, ou com laços lhe furar o nariz?
25 ¿Lo tomarán los amigos para comida? ¿Se lo repartirán entre sí los mercaderes?
25 — ausente —
26 ¿Horadarás su cuero con flechas, y con el arpón su cabeza?
26 — ausente —
27 Pon (una vez) en él tu mano; y no olvidarás el combate; no volverás a hacerlo.
27 — ausente —
28 He aquí que la esperanza (de los cazadores) es vana; su solo aspecto basta para echarlos por tierra.”
28 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 40, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.