Jó 35

SpaPlatense: Biblia Platense (Straubinger) (SM_SPAPLATENSE) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Tomando de nuevo la palabra dijo Eliú:
1 Disse mais Eliú:
2 “¿Acaso te parece justo decir: «Yo tengo razón contra Dios?»
2 Achas que é justo dizeres: Maior é a minha justiça do que a de Deus?
3 Ya que dices: “¿Qué provecho tienes Tú, o qué ventaja tengo yo de mi pecado?”
3 Porque dizes: De que me serviria ela? Que proveito tiraria dela mais do que do meu pecado?
4 Voy a darte respuesta, a ti y a tus compañeros.
4 Dar-te-ei resposta, a ti e aos teus amigos contigo.
5 Dirige tu mirada hacia el cielo y ve; y contempla el firmamento que es más alto que tú.
5 Atenta para os céus e vê; contempla as altas nuvens acima de ti.
6 Si pecas, ¿qué le haces a Él? y si multiplicas tus transgresiones, ¿qué (daño) le causas?
6 Se pecas, que mal lhe causas tu? Se as tuas transgressões se multiplicam, que lhe fazes?
7 Si eres justo, ¿qué le das con ello? o ¿qué recibe Él de tu mano?
7 Se és justo, que lhe dás ou que recebe ele da tua mão?
8 Solamente a un hombre como tú dañará tu maldad, y tu justicia (aprovecha solo) a un hijo de hombre.
8 A tua impiedade só pode fazer o mal ao homem como tu mesmo; e a tua justiça, dar proveito ao filho do homem.
9 Gritan (los desgraciados), bajo la violencia de la opresión, y piden auxilio contra el brazo de los poderosos;
9 Por causa das muitas opressões, os homens clamam, clamam por socorro contra o braço dos poderosos.
10 mas ninguno dice: «¿Dónde está Dios, mi Creador, el cual inspira canciones de alegría en medio de la noche,
10 Mas ninguém diz: Onde está Deus, que me fez, que inspira canções de louvor durante a noite,
11 que nos da más ilustración que a las bestias de la tierra, y más inteligencia que a las aves del cielo?»
11 que nos ensina mais do que aos animais da terra e nos faz mais sábios do que as aves dos céus?
12 Entonces gritan; pero Él no responde, a causa de la soberbia de los malvados.
12 Clamam, porém ele não responde, por causa da arrogância dos maus.
13 Pues Dios no atiende ruegos vanos; el Omnipotente no los considera.
13 Só gritos vazios Deus não ouvirá, nem atentará para eles o Todo-Poderoso.
14 Pero si dices que Él no lo ve, la causa está delante de Él; espera su sentencia.
14 Jó, ainda que dizes que não o vês, a tua causa está diante dele; por isso, espera nele.
15 Pero ahora (que Dios) tarda en descargar su ira, y no castiga con rigor la necedad,
15 Mas agora, porque Deus na sua ira não está punindo, nem fazendo muito caso das transgressões,
16 Job abre su boca para vanas palabras amontonando frases de ignorante.”
16 abres a tua boca, com palavras vãs, amontoando frases de ignorante.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 35, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.