Salmos 7

SloStritar: Novi testament in Psalmi Davidovi Josipa Stritarja (1882) (SM_SLOSTRITAR) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Pesem meševita Davidova, katero je pel Gospodu na besede Kusa Benjaminca.
1 Ó Senhor , meu Deus, em ti encontro segurança. Salva-me, livra-me de todos os que me perseguem.
2 Gospod, Bog moj, k tebi pribegam; reši me vseh preganjalcev mojih in oprosti me.
2 Não permitas que eles, como um leão, me peguem e me despedacem, sem que ninguém possa me salvar.
3 Da ne zgrabi kakor lev duše moje in raztrga, ko ni pomočnika.
3 Ó Senhor , meu Deus, se tenho feito qualquer uma destas coisas: se cometi alguma injustiça contra alguém,
4 Gospod, Bog moj, ako sem storil tisto, ako je krivica na rokah mojih:
4 se traí um amigo, se cometi sem motivo alguma violência contra o meu inimigo,
5 Ako sem storil hudo v miru živečemu z menoj, ki sem mu rad pomagal, kateri me je zatiral po krivem:
5 então que os meus inimigos me persigam e me agarrem! Que eles me deixem caído no chão, morto, e largado sem vida no pó!
6 Preganja naj sovražnik dušo mojo in dohiti ter potepta na tleh življenje moje; in storí naj, da v prahu biva slava moja.
6 Ó Senhor , levanta-te com ira e enfrenta a fúria dos meus inimigos! Levanta-te e ajuda-me, porque tu exiges que a justiça seja feita.
7 Vstani, Gospod, v jezi svoji; dvigni se silno razkačen proti njim, ki me zatirajo; in čuj nad menoj, sodbo si zapovedal.
7 Ajunta todos os povos em volta de ti e, de cima, reina sobre eles.
8 Torej narodov zbor naj te obdá in nad njim vrni se v višavo.
8 Ó Senhor Deus, tu és o juiz de todas as pessoas. Julga a meu favor, pois sou inocente e correto.
9 Gospod sodi ljudstva; sodi me, Gospod, po pravičnosti moji in po nedolžnosti moji razsodi zame.
9 Eu te peço que acabes com a maldade dos maus e que recompenses os que são direitos. Pois tu és Deus justo e julgas os nossos pensamentos e desejos.
10 Propade naj, prosim, zlo krivičnih, in pravičnega utrdi; kakor preiskuješ srca in obisti, Bog pravični.
10 Deus me protege como um escudo ; ele salva os que são honestos de verdade.
11 Ščit moj je v Bogu, ki daje blaginjo pravičnim v srci,
11 Deus é um juiz justo; todos os dias ele condena os maus.
12 V Bogu, ki je pravičnemu bramba in Bogu mogočnem, ki se srdi vsak dan.
12 Se eles não se arrependerem, Deus afiará a sua espada. Ele já armou o seu arco para disparar flechas.
13 Ako se ne izpreobrne krivični, nabrusi svoj meč; lok svoj je napél in pomeril vanj.
13 Ele pega as suas armas mortais e atira as suas flechas de fogo.
14 Pomeril je vanj smrtno orožje; pušice svoje zgrabi zoper divjajoče.
14 Vejam como os maus imaginam maldades. Eles planejam desgraças e vivem mentindo.
15 Glej, rodil bode ničemurnost; kakor je spočel nadlogo, tako bode rodil laž.
15 Armam armadilhas para pegarem os outros, mas eles mesmos caem nelas.
16 Vodnjak je kopal in izglobal ga; vanj je planil, v jami opravljat delo svoje.
16 Assim eles são castigados pela sua própria maldade, são feridos pela sua própria violência.
17 Povrne se nadloga njegova na glavo njegovo in nad téme njegovo pride njegova krivica.
17 Eu, porém, agradecerei a Deus a sua justiça e cantarei louvores ao o Deus Altíssimo.
18 Slaviti hočem Gospoda po pravici njegovi in prepeval bodem imenu Gospoda najvišjega.
18 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.