Mateus 22
SloStritar: Novi testament in Psalmi Davidovi Josipa Stritarja (1882) (SM_SLOSTRITAR) vs NAA
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 In Jezus jim odgovorí in reče zopet v prilikah, govoreč:
1 De novo Jesus lhes falou por parábolas, dizendo:
2 Nebeško kraljestvo je podobno človeku kralju, kteri je napravil sinu svojemu svatovščino.
2 — O Reino dos Céus é semelhante a um rei que preparou uma festa de casamento para seu filho.
3 In poslal je služabnike svoje, naj pokličejo tiste, kteri so bili na svatovščino povabljeni; in niso hoteli priti.
3 Enviou os seus servos a chamar os convidados para a festa, mas estes não quiseram vir.
4 Zopet je poslal druge služabnike, govoreč: Recite povabljencem: Glej, pojedinjo sem pripravil, junci moji in pitanci so poklani, in vse jo pripravljeno; pridite na svatovščino.
4 Enviou ainda outros servos, dizendo: “Digam aos convidados: Eis que já preparei o meu banquete; os meus bois e animais da engorda já foram abatidos, e tudo está pronto; venham para a festa.”
5 Oni pa niso marali, in odšli so, nekteri na polje svoje, nekteri pa po kupčiji svojej.
5 Mas os convidados não se importaram e se foram, um para o seu campo, outro para o seu negócio.
6 Drugi so pa služabnike njegove zgrabili, in zasramotili, in pobili.
6 Outros, agarrando os servos, os maltrataram e mataram.
7 Slišavši pa to kralj, razjezí se; ter pošlje vojske svoje, in tiste ubijalce pogubí, in njih mesto razdene.
7 — O rei ficou furioso e, enviando as suas tropas, exterminou aqueles assassinos e incendiou a cidade deles.
8 Tedaj velí služabnikom svojim: Svatovščina je pripravljena, ali povabljeni niso bili vredni.
8 Então disse aos seus servos: “A festa está pronta, mas os convidados não eram dignos.
9 Pojdite torej na razpotja, in kogarkoli najdete, pokličite ga na svatovščino.
9 Vão, pois, para as encruzilhadas dos caminhos e convidem para o banquete todos os que vocês encontrarem.”
10 In ti služabniki odidejo na razpotja, in zberó vse, kterekoli najdejo, hudobne in dobre; in svatovščina se napolni z gosti.
10 E, saindo aqueles servos pelas estradas, reuniram todos os que encontraram, maus e bons; e a sala do banquete ficou cheia de convidados.
11 Ko pa kralj izide, da pogleda goste, ugleda tu človeka, kteri ni bil oblečen v svatovsko obleko.
11 — Mas, quando o rei entrou para ver os que estavam à mesa, notou ali um homem que não trazia veste nupcial
12 In reče mu: Prijatelj! kako si prišel sem, ko nimaš svatovske obleke? On pa mu umolkne.
12 e perguntou-lhe: “Amigo, como você entrou aqui sem veste nupcial?” E ele emudeceu.
13 Tedaj reče kralj služabnikom svojim: Zvežite mu noge in roke, ter ga vzemite in vrzite v najkrajnjo temo: tam bo jok in škripanje z zobmí.
13 Então o rei ordenou aos serventes: “Amarrem os pés e as mãos dele e atirem-no para fora, nas trevas; ali haverá choro e ranger de dentes.”
14 Kajti mnogo je poklicanih, ali malo izvoljenih.
14 Porque muitos são chamados, mas poucos são escolhidos.
15 Tedaj odidejo Farizeji in se posvetujejo, kako bi ga v besedi vjeli.
15 Então os fariseus se retiraram e consultaram entre si como surpreenderiam Jesus em alguma palavra.
16 In pošljejo k njemu učence svoje s Herodovci, govoreč: Učenik! vémo, da si pravičen in pot Božjo v resnici učiš, in ti ni mar nobenega, ker ne gledaš ljudém na lice.
16 E enviaram-lhe discípulos, juntamente com os herodianos, para lhe dizer: — Mestre, sabemos que o senhor é verdadeiro e que ensina o caminho de Deus de acordo com a verdade, sem se importar com a opinião dos outros, porque não olha para a aparência das pessoas.
17 Povej nam torej, kaj ti se zdí? Ali se sme dati cesarju davek, ali ne?
17 Assim sendo, diga-nos o que o senhor acha: é lícito pagar imposto a César ou não?
18 Jezus pa spozná njih zvijačo, in reče: Kaj me izkušate, hinavci?
18 Mas Jesus, percebendo a maldade deles, respondeu:
19 Pokažite mi davkovski denar. In oni mu prinesó denar.
19 Mostrem-me a moeda do imposto. Trouxeram-lhe um denário.
20 In reče jim: Čegava je ta podoba in napis?
20 E Jesus lhes perguntou:
21 Rekó mu: Cesarjeva. Tedaj jim reče: Dajte torej, kar je cesarjevega, cesarju; in kar je Božjega, Bogu.
21 Eles responderam: — De César. Então Jesus lhes disse:
22 In slišavši to, začudijo se; ter ga pusté, in odidejo.
22 Ouvindo isto, se admiraram e, deixando-o, foram embora.
23 Tisti dan pristopijo k njemu Saduceji, kteri pravijo, da ni vstajanja, in vprašajo ga,
23 Naquele dia, alguns saduceus, que dizem não haver ressurreição, aproximaram-se de Jesus e lhe perguntaram:
24 Govoreč: Učenik! Mojzes je rekel: Če kdo umre, in nima otrok, naj vzeme brat njegov ženo njegovo, in zbudí seme bratu svojemu.
24 — Mestre, Moisés disse: “Se alguém morrer, não tendo filhos, o irmão desse homem deve casar com a viúva e gerar descendentes para o falecido.”
25 Bilo je pa pri nas sedem bratov. In prvi se je oženil, in umrl; in ne imevši semena, zapustil je ženo svojo bratu svojemu.
25 Ora, havia entre nós sete irmãos. O primeiro, tendo casado, morreu e, não tendo descendência, deixou sua mulher para seu irmão.
26 Ravno tako tudi drugi, in tretji, noter do sedmega.
26 O mesmo aconteceu com o segundo, com o terceiro, até o sétimo.
27 Na zadnje za vsemi je pa umrla tudi žena.
27 Por fim, depois de todos, morreu também a mulher.
28 O vstajanji torej, čegava od sedmerih bo žena? kajti vsi so jo imeli.
28 Portanto, na ressurreição, de qual dos sete ela será esposa? Porque todos casaram com ela.
29 Jezus pa odgovorí in jim reče: Motite se, ker ne znate ne pisma, ne močí Božje.
29 Jesus respondeu:
30 O vstajanji namreč se ne ženijo, in ne možé, nego so kakor angelji Božji na nebu.
30 Porque, na ressurreição, nem casam, nem se dão em casamento, mas são como os anjos no céu.
31 Za vstajanje pa mrtvih, niste li brali, kar vam je rekel Bog, govoreč:
31 Quanto à ressurreição dos mortos, vocês nunca leram o que Deus disse a vocês:
32 "Jaz sem Bog Abrahamov, in Bog Izakov, in Bog Jakobov?" Ni Bog Bog mrtvih, nego živih.
32 “Eu sou o Deus de Abraão, o Deus de Isaque e o Deus de Jacó”? Ele não é Deus de mortos, e sim de vivos.
33 In slišavši to ljudstvo, strmeli so nad naukom njegovim.
33 Ouvindo isto, as multidões se maravilhavam da sua doutrina.
34 Ko pa Farizeji slišijo, da je Saduceje osramotil, zberó se vkupej.
34 Entretanto, os fariseus, sabendo que Jesus havia silenciado os saduceus, reuniram-se em conselho.
35 Pa vpraša en učenik postave izmed njih, izkušaje ga, in reče:
35 E um deles, intérprete da Lei, querendo pôr Jesus à prova, perguntou-lhe:
36 Učenik! ktera zapoved je v postavi naj veča?
36 — Mestre, qual é o grande mandamento na Lei?
37 Jezus mu pa reče: "Ljubi Gospoda Boga svojega iz vsega srca svojega, in iz vse duše svoje, in iz vse pameti svoje."
37 Jesus respondeu:
38 Ta je prva in največa zapoved.
38 Este é o grande e primeiro mandamento.
39 Druga je pa tej podobna: "Ljubi bližnjega svojega kakor samega sebe."
39 E o segundo, semelhante a este, é: “Ame o seu próximo como você ama a si mesmo.”
40 O teh dveh zapovedih visi vsa postava in preroki.
40 Destes dois mandamentos dependem toda a Lei e os Profetas.
41 Ko se pa Farizeji snidejo, vpraša jih Jezus,
41 Estando reunidos os fariseus, Jesus lhes perguntou:
42 Govoreč: Kaj se vam zdí za Kristusa? Čegav sin je? Rekó mu: Davidov.
42 — O que vocês pensam do Cristo? De quem é filho? Eles responderam: — De Davi.
43 Reče jim: Kako ga torej David v duhu imenuje gospoda, ko pravi:
43 E Jesus perguntou:
44 "Rekel je Gospod gospodu mojemu: Sedí meni na desno, dokler ne položim sovražnikov trojih nogam tvojim za podnožje?"
44 “Disse o Senhor ao meu Senhor:
45 Če ga torej David imenuje gospoda, kako je sin njegov?
45 — Portanto, se Davi o chama de Senhor, como ele pode ser filho de Davi?
46 In nihče mu ni mogel besede odgovoriti; in od tega dné se ga ni upal nihče več vprašati.
46 E ninguém podia lhe responder uma palavra; e a partir daquele dia ninguém mais ousou fazer perguntas.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Mateus 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.