Mateus 22
SloStritar: Novi testament in Psalmi Davidovi Josipa Stritarja (1882) (SM_SLOSTRITAR) vs ARA
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 In Jezus jim odgovorí in reče zopet v prilikah, govoreč:
1 De novo, entrou Jesus a falar por parábolas, dizendo-lhes:
2 Nebeško kraljestvo je podobno človeku kralju, kteri je napravil sinu svojemu svatovščino.
2 O reino dos céus é semelhante a um rei que celebrou as bodas de seu filho.
3 In poslal je služabnike svoje, naj pokličejo tiste, kteri so bili na svatovščino povabljeni; in niso hoteli priti.
3 Então, enviou os seus servos a chamar os convidados para as bodas; mas estes não quiseram vir.
4 Zopet je poslal druge služabnike, govoreč: Recite povabljencem: Glej, pojedinjo sem pripravil, junci moji in pitanci so poklani, in vse jo pripravljeno; pridite na svatovščino.
4 Enviou ainda outros servos, com esta ordem: Dizei aos convidados: Eis que já preparei o meu banquete; os meus bois e cevados já foram abatidos, e tudo está pronto; vinde para as bodas.
5 Oni pa niso marali, in odšli so, nekteri na polje svoje, nekteri pa po kupčiji svojej.
5 Eles, porém, não se importaram e se foram, um para o seu campo, outro para o seu negócio;
6 Drugi so pa služabnike njegove zgrabili, in zasramotili, in pobili.
6 e os outros, agarrando os servos, os maltrataram e mataram.
7 Slišavši pa to kralj, razjezí se; ter pošlje vojske svoje, in tiste ubijalce pogubí, in njih mesto razdene.
7 O rei ficou irado e, enviando as suas tropas, exterminou aqueles assassinos e lhes incendiou a cidade.
8 Tedaj velí služabnikom svojim: Svatovščina je pripravljena, ali povabljeni niso bili vredni.
8 Então, disse aos seus servos: Está pronta a festa, mas os convidados não eram dignos.
9 Pojdite torej na razpotja, in kogarkoli najdete, pokličite ga na svatovščino.
9 Ide, pois, para as encruzilhadas dos caminhos e convidai para as bodas a quantos encontrardes.
10 In ti služabniki odidejo na razpotja, in zberó vse, kterekoli najdejo, hudobne in dobre; in svatovščina se napolni z gosti.
10 E, saindo aqueles servos pelas estradas, reuniram todos os que encontraram, maus e bons; e a sala do banquete ficou repleta de convidados.
11 Ko pa kralj izide, da pogleda goste, ugleda tu človeka, kteri ni bil oblečen v svatovsko obleko.
11 Entrando, porém, o rei para ver os que estavam à mesa, notou ali um homem que não trazia veste nupcial
12 In reče mu: Prijatelj! kako si prišel sem, ko nimaš svatovske obleke? On pa mu umolkne.
12 e perguntou-lhe: Amigo, como entraste aqui sem veste nupcial? E ele emudeceu.
13 Tedaj reče kralj služabnikom svojim: Zvežite mu noge in roke, ter ga vzemite in vrzite v najkrajnjo temo: tam bo jok in škripanje z zobmí.
13 Então, ordenou o rei aos serventes: Amarrai-o de pés e mãos e lançai-o para fora, nas trevas; ali haverá choro e ranger de dentes.
14 Kajti mnogo je poklicanih, ali malo izvoljenih.
14 Porque muitos são chamados, mas poucos, escolhidos.
15 Tedaj odidejo Farizeji in se posvetujejo, kako bi ga v besedi vjeli.
15 Então, retirando-se os fariseus, consultaram entre si como o surpreenderiam em alguma palavra.
16 In pošljejo k njemu učence svoje s Herodovci, govoreč: Učenik! vémo, da si pravičen in pot Božjo v resnici učiš, in ti ni mar nobenega, ker ne gledaš ljudém na lice.
16 E enviaram-lhe discípulos, juntamente com os herodianos, para dizer-lhe: Mestre, sabemos que és verdadeiro e que ensinas o caminho de Deus, de acordo com a verdade, sem te importares com quem quer que seja, porque não olhas a aparência dos homens.
17 Povej nam torej, kaj ti se zdí? Ali se sme dati cesarju davek, ali ne?
17 Dize-nos, pois: que te parece? É lícito pagar tributo a César ou não?
18 Jezus pa spozná njih zvijačo, in reče: Kaj me izkušate, hinavci?
18 Jesus, porém, conhecendo-lhes a malícia, respondeu: Por que me experimentais, hipócritas?
19 Pokažite mi davkovski denar. In oni mu prinesó denar.
19 Mostrai-me a moeda do tributo. Trouxeram-lhe um denário.
20 In reče jim: Čegava je ta podoba in napis?
20 E ele lhes perguntou: De quem é esta efígie e inscrição?
21 Rekó mu: Cesarjeva. Tedaj jim reče: Dajte torej, kar je cesarjevega, cesarju; in kar je Božjega, Bogu.
21 Responderam: De César. Então, lhes disse: Dai, pois, a César o que é de César e a Deus o que é de Deus.
22 In slišavši to, začudijo se; ter ga pusté, in odidejo.
22 Ouvindo isto, se admiraram e, deixando-o, foram-se.
23 Tisti dan pristopijo k njemu Saduceji, kteri pravijo, da ni vstajanja, in vprašajo ga,
23 Naquele dia, aproximaram-se dele alguns saduceus, que dizem não haver ressurreição, e lhe perguntaram:
24 Govoreč: Učenik! Mojzes je rekel: Če kdo umre, in nima otrok, naj vzeme brat njegov ženo njegovo, in zbudí seme bratu svojemu.
24 Mestre, Moisés disse: Se alguém morrer, não tendo filhos, seu irmão casará com a viúva e suscitará descendência ao falecido.
25 Bilo je pa pri nas sedem bratov. In prvi se je oženil, in umrl; in ne imevši semena, zapustil je ženo svojo bratu svojemu.
25 Ora, havia entre nós sete irmãos. O primeiro, tendo casado, morreu e, não tendo descendência, deixou sua mulher a seu irmão;
26 Ravno tako tudi drugi, in tretji, noter do sedmega.
26 o mesmo sucedeu com o segundo, com o terceiro, até ao sétimo;
27 Na zadnje za vsemi je pa umrla tudi žena.
27 depois de todos eles, morreu também a mulher.
28 O vstajanji torej, čegava od sedmerih bo žena? kajti vsi so jo imeli.
28 Portanto, na ressurreição, de qual dos sete será ela esposa? Porque todos a desposaram.
29 Jezus pa odgovorí in jim reče: Motite se, ker ne znate ne pisma, ne močí Božje.
29 Respondeu-lhes Jesus: Errais, não conhecendo as Escrituras nem o poder de Deus.
30 O vstajanji namreč se ne ženijo, in ne možé, nego so kakor angelji Božji na nebu.
30 Porque, na ressurreição, nem casam, nem se dão em casamento; são, porém, como os anjos no céu.
31 Za vstajanje pa mrtvih, niste li brali, kar vam je rekel Bog, govoreč:
31 E, quanto à ressurreição dos mortos, não tendes lido o que Deus vos declarou:
32 "Jaz sem Bog Abrahamov, in Bog Izakov, in Bog Jakobov?" Ni Bog Bog mrtvih, nego živih.
32 Eu sou o Deus de Abraão, o Deus de Isaque e o Deus de Jacó?
33 In slišavši to ljudstvo, strmeli so nad naukom njegovim.
33 Ouvindo isto, as multidões se maravilhavam da sua doutrina.
34 Ko pa Farizeji slišijo, da je Saduceje osramotil, zberó se vkupej.
34 Entretanto, os fariseus, sabendo que ele fizera calar os saduceus, reuniram-se em conselho.
35 Pa vpraša en učenik postave izmed njih, izkušaje ga, in reče:
35 E um deles, intérprete da Lei, experimentando-o, lhe perguntou:
36 Učenik! ktera zapoved je v postavi naj veča?
36 Mestre, qual é o grande mandamento na Lei?
37 Jezus mu pa reče: "Ljubi Gospoda Boga svojega iz vsega srca svojega, in iz vse duše svoje, in iz vse pameti svoje."
37 Respondeu-lhe Jesus:
38 Ta je prva in največa zapoved.
38 Este é o grande e primeiro mandamento.
39 Druga je pa tej podobna: "Ljubi bližnjega svojega kakor samega sebe."
39 O segundo, semelhante a este, é:
40 O teh dveh zapovedih visi vsa postava in preroki.
40 Destes dois mandamentos dependem toda a Lei e os Profetas.
41 Ko se pa Farizeji snidejo, vpraša jih Jezus,
41 Reunidos os fariseus, interrogou-os Jesus:
42 Govoreč: Kaj se vam zdí za Kristusa? Čegav sin je? Rekó mu: Davidov.
42 Que pensais vós do Cristo? De quem é filho? Responderam-lhe eles: De Davi.
43 Reče jim: Kako ga torej David v duhu imenuje gospoda, ko pravi:
43 Replicou-lhes Jesus: Como, pois, Davi, pelo Espírito, chama-lhe Senhor, dizendo:
44 "Rekel je Gospod gospodu mojemu: Sedí meni na desno, dokler ne položim sovražnikov trojih nogam tvojim za podnožje?"
44 Disse o Senhor ao meu Senhor: Assenta-te à minha direita, até que eu ponha os teus inimigos debaixo dos teus pés?
45 Če ga torej David imenuje gospoda, kako je sin njegov?
45 Se Davi, pois, lhe chama Senhor, como é ele seu filho?
46 In nihče mu ni mogel besede odgovoriti; in od tega dné se ga ni upal nihče več vprašati.
46 E ninguém lhe podia responder palavra, nem ousou alguém, a partir daquele dia, fazer-lhe perguntas.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Mateus 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.