Salmos 91

SloOjacano: Ojačano Sveto pismo (Ps + Gal) (SM_SLOOJACANO) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 KDOR prebiva v skrivališču Najvišjega, bo ostal trden in neomajen v senci Vsemogočnega, [čigar moči ne more kljubovati noben sovražnik].
1 A pessoa que procura segurança no Deus Altíssimo e se abriga na sombra protetora do Todo-Poderoso
2 O Gospodu bom rekel: "On je moje Zatočišče in moja trdnjava, moj Bog; Nanj se naslanjam in zanašam in Vanj [prepričano] verujem!"
2 pode dizer a ele: “Ó e o meu protetor. Tu és o meu Deus; eu confio em ti.”
3 Kajti [potem] te bo On osvobodil pred ptičarjevo zanko in pred smrtonosno kugo.
3 Deus livrará você de perigos escondidos e de doenças mortais.
4 [Potem] te bo On pokril s Svojimi perutmi in pod Njegovimi krili boš veroval in našel zatočišče; Njegova resnica in Njegova zvestoba sta ščit in oklep.
4 Ele o cobrirá com as suas asas, e debaixo delas você estará seguro. A fidelidade de Deus o protegerá como um
5 Ne boš se bal nočne strahote, ne puščice (hudobnih spletk in obrekovanj zlobnih), ki lete podnevi,
5 Você não terá medo dos perigos da noite nem de assaltos durante o dia.
6 tudi ne kuge, ki se prikrade v temi, ne opustošenja in nenadne smrti, ki preseneti in opustoši opoldne.
6 Não terá medo da peste que se espalha na escuridão nem dos males que matam ao meio-dia.
7 Lahko jih pade tisoč na tvoji strani in deset tisoč na tvoji desnici, toda tebi se to ne bo približalo.
7 Ainda que mil pessoas sejam mortas ao seu lado, e dez mil, ao seu redor, você não sofrerá nada.
8 Samo opazovalec boš, [sam nedostopen v skrivališču Najvišjega], ko boš priča plačilu zlobnih.
8 Você olhará e verá como os maus são castigados.
9 Ker si naredil Gospoda za svoje zatočišče in Najvišjega za svoje bivališče,
9 Você fez do Senhor Deus o seu protetor e, do Altíssimo, o seu defensor;
10 te ne bo zadela hudobija, ne kakršna koli kuga ali nadloga se ne bo približala tvojemu šotoru.
10 por isso, nenhum desastre lhe acontecerá, e a violência não chegará perto da sua casa.
11 Kajti On bo Svoje angele [posebej] zadolžil zate, naj te spremljajo in branijo in varujejo na vseh tvojih poteh [ubogljivosti in služenja].
11 Deus mandará que os anjos dele cuidem de você para protegê-lo aonde quer que você for.
12 Nosili te bodo na svojih rokah, da s svojim stopalom ne zadeneš ob kamen.
12 Eles vão segurá-lo com as suas mãos, para que nem mesmo os seus pés sejam feridos nas pedras.
13 Stopal boš na leva in gada; mladega leva in kačo boš poteptal pod nogami.
13 Com os pés você esmagará leões e cobras, leões ferozes e serpentes venenosas.
14 Ker je svojo ljubezen naravnal Name, zato ga bom Jaz osvobodil; visoko ga bom postavil, ker pozna in razume Moje ime, [ima osebno spoznanje o Mojem usmiljenju, ljubezni in skrbnosti – zaupa in se zanaša Name, vedoč, da ga ne bom nikoli zapustil, ne, nikoli].
14 Deus diz: “Eu salvarei aqueles que me amam e protegerei os que reconhecem que eu sou Deus, o
15 Klical Me bo in Jaz mu bom odgovoril; z njim bom v stiski, osvobodil ga bom in mu izkazal čast.
15 Quando eles me chamarem, eu responderei e estarei com eles nas horas de aflição. Eu os livrarei e farei com que sejam respeitados.
16 Zadovoljil ga bom z dolgim življenjem in mu pokazal Svojo rešitev duše.
16 Como recompensa, eu lhes darei vida longa e mostrarei que sou o seu Salvador.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 91, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.