Salmos 83
SloOjacano: Ojačano Sveto pismo (Ps + Gal) (SM_SLOOJACANO) vs VC
VC Versão Católica
1 NE OHRANI tišine, o Bog; ne vzdržuj Svojega miru ali ne bodi tiho, o Bog.
1 Cântico. Salmo de Asaf Senhor, não fiqueis silencioso, não permaneçais surdo, nem insensível, ó Deus.
2 Kajti poglej, Tvoji sovražniki so v hrupu in tisti, ki Te sovražijo, so vzdignili svoje glave.
2 Porque eis que se tumultuam vossos inimigos, levantam a cabeça aqueles que vos odeiam.
3 Vešče polagajo načrte proti Tvojemu ljudstvu in se skupaj posvetujejo proti Tvojim skritim in dragocenim.
3 Urdem tramas para o vosso povo, conspiram contra vossos protegidos.
4 Rekli so: "Pridite, izbrišimo jih kot narod; naj Izraelovo ime ne bo več v spomin."
4 Vinde, dizem eles, exterminemo-lo dentre os povos, desapareça a própria lembrança do nome de Israel.
5 Kajti skupaj so se posvetovali v soglasju in enega srca; proti Tebi delajo zavezo –
5 Com efeito, eles conspiram de comum acordo e contra vós fazem coalizão:
6 Edómovi in Izmaelovi šotori, iz Moába in Hagárovci,
6 os nômades de Edom e os ismaelitas, Moab e os agarenos,
7 Gebál in Amón in Amálek, Filisteja s prebivalci Tira.
7 Gebal, Amon e Amalec, a Filistéia com as gentes de Tiro.
8 Tudi Asirija se jim je pridružila; pomagali so Lotovim otrokom, [Amóncem in Moábcem] in so jim bili v pomoč.
8 Também os assírios a eles se uniram, e aos filhos de Lot ofereceram a sua força.
9 Sela, [ustavi se in mirno razmisli o tem]! Stori jim kakor [si Ti storil] Midjánu, kakor Siseráju in Jabínu pri potoku Kišónu,
9 Tratai-os como Madiã e Sísara, e Jabin junto à torrente de Cison!
10 ki je izginil pri En Doru, ki je postal kakor gnojilo za zemljo.
10 Eles pereceram todos em Endor e serviram de adubo para a terra.
11 Njihove odličnike naredi kakor Oréba in Zeéba, da, vse njihove prince kakor Zebaha in Calmunája,
11 Tratai seus chefes como Oreb e Zeb; como Zebéia e Sálmana, seus príncipes,
12 ki so rekli: "Od Božje paše si prilastimo zase."
12 que disseram: Tomemos posse das terras onde Deus reside.
13 O moj Bog, naredi jih kakor vrtinčast prah, kakor strnišče ali pleve pred vetrom!
13 Ó meu Deus, fazei deles como folhas que o turbilhão revolve, como a palha carregada pelo vento,
14 Kakor ogenj použije gozd in kakor plamen vžge gore,
14 Como o fogo que devora a mata, como a labareda que incendeia os montes;
15 tako jih preganjaj in prizadeni s Svojim divjim viharjem in jih prestraši s Svojim silovitim vrtinčastim viharjem ali orkanom.
15 Persegui-os com a vossa tempestade, apavorai-os com o vosso furacão.
16 Njihove obraze napolni s sramoto, da bi lahko iskali, povpraševali po |Tvojem imenu| in vztrajno zahtevali Tvoje ime, o Gospod.
16 Cobri-lhes a face da ignomínia, para que, vencidos, busquem, Senhor, o vosso nome.
17 Naj bodo osramočeni in onemogočeni za vedno; da, naj bodo osramočeni in naj izginejo,
17 Enchei-os de vergonha e de humilhação eternas, que eles pereçam confundidos.
18 da bodo lahko spoznali, da si Ti, čigar ime samo je Gospod, Najvišji nad vso zemljo.
18 E que reconheçam que só vós, cujo nome é Senhor, sois o Altíssimo sobre toda a terra.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 83, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.