Salmos 83
SloOjacano: Ojačano Sveto pismo (Ps + Gal) (SM_SLOOJACANO) vs NVT
NVT Nova Versão Transformadora
1 NE OHRANI tišine, o Bog; ne vzdržuj Svojega miru ali ne bodi tiho, o Bog.
1 Ó Deus, não fiques em silêncio! Não feches os ouvidos e não permaneças calado, ó Deus!
2 Kajti poglej, Tvoji sovražniki so v hrupu in tisti, ki Te sovražijo, so vzdignili svoje glave.
2 Não ouves o tumulto de teus adversários? Não vês que teus inimigos te desafiam?
3 Vešče polagajo načrte proti Tvojemu ljudstvu in se skupaj posvetujejo proti Tvojim skritim in dragocenim.
3 Tramam com astúcia contra o teu povo; conspiram contra os teus protegidos.
4 Rekli so: "Pridite, izbrišimo jih kot narod; naj Izraelovo ime ne bo več v spomin."
4 Dizem: “Venham, exterminemos a nação de Israel, para que ninguém se lembre de sua existência”.
5 Kajti skupaj so se posvetovali v soglasju in enega srca; proti Tebi delajo zavezo –
5 Sim, em unanimidade decidiram; fizeram um tratado e aliaram-se contra ti
6 Edómovi in Izmaelovi šotori, iz Moába in Hagárovci,
6 os edomitas e os ismaelitas, os moabitas e os hagarenos,
7 Gebál in Amón in Amálek, Filisteja s prebivalci Tira.
7 os gebalitas, os amonitas e os amalequitas, os povos da Filístia e de Tiro.
8 Tudi Asirija se jim je pridružila; pomagali so Lotovim otrokom, [Amóncem in Moábcem] in so jim bili v pomoč.
8 A eles também se uniram os assírios e se aliaram aos descendentes de Ló. Interlúdio
9 Sela, [ustavi se in mirno razmisli o tem]! Stori jim kakor [si Ti storil] Midjánu, kakor Siseráju in Jabínu pri potoku Kišónu,
9 Trata-os como trataste os midianitas, como trataste Sísera e Jabim no rio Quisom.
10 ki je izginil pri En Doru, ki je postal kakor gnojilo za zemljo.
10 Foram destruídos em En-Dor; tornaram-se adubo para a terra.
11 Njihove odličnike naredi kakor Oréba in Zeéba, da, vse njihove prince kakor Zebaha in Calmunája,
11 Que seus nobres morram como Orebe e Zeebe, e todos os seus príncipes, como Zeba e Zalmuna,
12 ki so rekli: "Od Božje paše si prilastimo zase."
12 pois disseram: “Vamos nos apossar das pastagens de Deus!”.
13 O moj Bog, naredi jih kakor vrtinčast prah, kakor strnišče ali pleve pred vetrom!
13 Ó meu Deus, espalha-os como folhas num redemoinho, como palha ao vento.
14 Kakor ogenj použije gozd in kakor plamen vžge gore,
14 Assim como o fogo consome o bosque, como a chama incendeia os montes,
15 tako jih preganjaj in prizadeni s Svojim divjim viharjem in jih prestraši s Svojim silovitim vrtinčastim viharjem ali orkanom.
15 persegue-os com a tua tempestade, enche-os de medo com o teu vendaval.
16 Njihove obraze napolni s sramoto, da bi lahko iskali, povpraševali po |Tvojem imenu| in vztrajno zahtevali Tvoje ime, o Gospod.
16 Faze-os cair na desgraça mais profunda, até que se sujeitem ao teu nome, S
17 Naj bodo osramočeni in onemogočeni za vedno; da, naj bodo osramočeni in naj izginejo,
17 Sejam envergonhados e aterrorizados para sempre e morram em desonra.
18 da bodo lahko spoznali, da si Ti, čigar ime samo je Gospod, Najvišji nad vso zemljo.
18 Então aprenderão que somente tu és chamado S enhor , somente tu és o Altíssimo, supremo sobre toda a terra.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 83, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.