Salmos 83
SloOjacano: Ojačano Sveto pismo (Ps + Gal) (SM_SLOOJACANO) vs ACF
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 NE OHRANI tišine, o Bog; ne vzdržuj Svojega miru ali ne bodi tiho, o Bog.
1 Ó Deus, não estejas em silêncio; não te cales, nem te aquietes, ó Deus,
2 Kajti poglej, Tvoji sovražniki so v hrupu in tisti, ki Te sovražijo, so vzdignili svoje glave.
2 Porque eis que teus inimigos fazem tumulto, e os que te odeiam levantaram a cabeça.
3 Vešče polagajo načrte proti Tvojemu ljudstvu in se skupaj posvetujejo proti Tvojim skritim in dragocenim.
3 Tomaram astuto conselho contra o teu povo, e consultaram contra os teus escondidos.
4 Rekli so: "Pridite, izbrišimo jih kot narod; naj Izraelovo ime ne bo več v spomin."
4 Disseram: Vinde, e desarraiguemo-los para que não sejam nação, nem haja mais memória do nome de Israel.
5 Kajti skupaj so se posvetovali v soglasju in enega srca; proti Tebi delajo zavezo –
5 Porque consultaram juntos e unânimes; eles se unem contra ti:
6 Edómovi in Izmaelovi šotori, iz Moába in Hagárovci,
6 As tendas de Edom, e dos ismaelitas, de Moabe, e dos agarenos,
7 Gebál in Amón in Amálek, Filisteja s prebivalci Tira.
7 De Gebal, e de Amom, e de Amaleque, a Filístia, com os moradores de Tiro;
8 Tudi Asirija se jim je pridružila; pomagali so Lotovim otrokom, [Amóncem in Moábcem] in so jim bili v pomoč.
8 Também a Assíria se ajuntou com eles; foram ajudar aos filhos de Ló. (Selá.)
9 Sela, [ustavi se in mirno razmisli o tem]! Stori jim kakor [si Ti storil] Midjánu, kakor Siseráju in Jabínu pri potoku Kišónu,
9 Faze-lhes como aos midianitas; como a Sísera, como a Jabim na ribeira de Quisom;
10 ki je izginil pri En Doru, ki je postal kakor gnojilo za zemljo.
10 Os quais pereceram em Endor; tornaram-se como estrume para a terra.
11 Njihove odličnike naredi kakor Oréba in Zeéba, da, vse njihove prince kakor Zebaha in Calmunája,
11 Faze aos seus nobres como a Orebe, e como a Zeebe; e a todos os seus príncipes, como a Zebá e como a Zalmuna,
12 ki so rekli: "Od Božje paše si prilastimo zase."
12 Que disseram: Tomemos para nós as casas de Deus em possessão.
13 O moj Bog, naredi jih kakor vrtinčast prah, kakor strnišče ali pleve pred vetrom!
13 Deus meu, faze-os como um tufão, como a aresta diante do vento.
14 Kakor ogenj použije gozd in kakor plamen vžge gore,
14 Como o fogo que queima um bosque, e como a chama que incendeia as brenhas,
15 tako jih preganjaj in prizadeni s Svojim divjim viharjem in jih prestraši s Svojim silovitim vrtinčastim viharjem ali orkanom.
15 Assim os persegue com a tua tempestade, e os assombra com o teu torvelinho.
16 Njihove obraze napolni s sramoto, da bi lahko iskali, povpraševali po |Tvojem imenu| in vztrajno zahtevali Tvoje ime, o Gospod.
16 Encham-se de vergonha as suas faces, para que busquem o teu nome, Senhor.
17 Naj bodo osramočeni in onemogočeni za vedno; da, naj bodo osramočeni in naj izginejo,
17 Confundam-se e assombrem-se perpetuamente; envergonhem-se, e pereçam,
18 da bodo lahko spoznali, da si Ti, čigar ime samo je Gospod, Najvišji nad vso zemljo.
18 Para que saibam que tu, a quem só pertence o nome de Senhor, és o Altíssimo sobre toda a terra.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 83, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.