Salmos 83
SloOjacano: Ojačano Sveto pismo (Ps + Gal) (SM_SLOOJACANO) vs NAA
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 NE OHRANI tišine, o Bog; ne vzdržuj Svojega miru ali ne bodi tiho, o Bog.
1 Ó Deus, não te cales! Não te emudeças, nem fiques inativo, ó Deus!
2 Kajti poglej, Tvoji sovražniki so v hrupu in tisti, ki Te sovražijo, so vzdignili svoje glave.
2 Os teus inimigos se alvoroçam, e os que te odeiam levantam a cabeça.
3 Vešče polagajo načrte proti Tvojemu ljudstvu in se skupaj posvetujejo proti Tvojim skritim in dragocenim.
3 Tramam astutamente contra o teu povo e conspiram contra os teus protegidos.
4 Rekli so: "Pridite, izbrišimo jih kot narod; naj Izraelovo ime ne bo več v spomin."
4 Eles dizem: “Venham, vamos riscá-los da lista dos povos! E que ninguém mais se lembre do nome de Israel!”
5 Kajti skupaj so se posvetovali v soglasju in enega srca; proti Tebi delajo zavezo –
5 Pois tramam de comum acordo e firmam aliança contra ti.
6 Edómovi in Izmaelovi šotori, iz Moába in Hagárovci,
6 São as tendas de Edom e os ismaelitas, Moabe e os hagarenos,
7 Gebál in Amón in Amálek, Filisteja s prebivalci Tira.
7 Gebal, Amom e Amaleque, a Filístia com os habitantes de Tiro.
8 Tudi Asirija se jim je pridružila; pomagali so Lotovim otrokom, [Amóncem in Moábcem] in so jim bili v pomoč.
8 Também a Assíria se alia com eles, e se constituem braço forte aos filhos de Ló.
9 Sela, [ustavi se in mirno razmisli o tem]! Stori jim kakor [si Ti storil] Midjánu, kakor Siseráju in Jabínu pri potoku Kišónu,
9 Faze com eles como fizeste com Midiã, como fizeste com Sísera e com Jabim no ribeiro de Quisom;
10 ki je izginil pri En Doru, ki je postal kakor gnojilo za zemljo.
10 eles foram destruídos em En-Dor e se tornaram adubo para a terra.
11 Njihove odličnike naredi kakor Oréba in Zeéba, da, vse njihove prince kakor Zebaha in Calmunája,
11 Sejam os seus nobres como Orebe e como Zeebe, e os seus príncipes, como Zeba e como Salmuna,
12 ki so rekli: "Od Božje paše si prilastimo zase."
12 que disseram: “Vamos nos apoderar das habitações de Deus.”
13 O moj Bog, naredi jih kakor vrtinčast prah, kakor strnišče ali pleve pred vetrom!
13 Deus meu, faze-os como folhas impelidas por um redemoinho, como a palha que o vento leva.
14 Kakor ogenj použije gozd in kakor plamen vžge gore,
14 Como o fogo devora um bosque e as chamas incendeiam os montes,
15 tako jih preganjaj in prizadeni s Svojim divjim viharjem in jih prestraši s Svojim silovitim vrtinčastim viharjem ali orkanom.
15 assim persegue-os com a tua tempestade e amedronta-os com o teu vendaval.
16 Njihove obraze napolni s sramoto, da bi lahko iskali, povpraševali po |Tvojem imenu| in vztrajno zahtevali Tvoje ime, o Gospod.
16 Cobre o rosto deles de vergonha, para que busquem o teu nome,
17 Naj bodo osramočeni in onemogočeni za vedno; da, naj bodo osramočeni in naj izginejo,
17 Sejam envergonhados e confundidos para sempre; que pereçam em completa desgraça.
18 da bodo lahko spoznali, da si Ti, čigar ime samo je Gospod, Najvišji nad vso zemljo.
18 Então reconhecerão que só tu, cujo nome é és o Altíssimo sobre toda a terra.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 83, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.