Salmos 62
SloOjacano: Ojačano Sveto pismo (Ps + Gal) (SM_SLOOJACANO) vs ACF
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 NA BOGA samega moja duša čaka v tišini; od Njega prihaja rešitev moje duše.
1 A minha alma espera somente em Deus; dele vem a minha salvação.
2 Samo On je moja skala in rešitelj moje duše, moja obramba in moja trdnjava, ne bom močno omajan.
2 Só ele é a minha rocha e a minha salvação; é a minha defesa; não serei grandemente abalado.
3 Kako dolgo boste trdovratno vztrajali pri človeku, da bi ga lahko ubili, vsi vi, kakor nagnjen zid, kakor razmajana ograda?
3 Até quando maquinareis o mal contra um homem? Sereis mortos todos vós, sereis como uma parede encurvada e uma sebe prestes a cair.
4 Posvetujejo se samo, da bi ga vrgli dol iz njegove višine, [da bi ga osramotili]; veselijo se v lažeh. Blagoslavljajo s svojimi usti, toda v notranjosti preklinjajo.
4 Eles somente consultam como o hão de derrubar da sua excelência; deleitam-se em mentiras; com a boca bendizem, mas nas suas entranhas maldizem. (Selá.)
5 Sela, [ustavi se in mirno razmisli o tem]! Moja duša, čakaj samo na Boga in se Mu tiho podredi; kajti moje upanje in pričakovanje sta od Njega.
5 Ó minha alma, espera somente em Deus, porque dele vem a minha esperança.
6 Samo On je moja skala in rešitelj moje duše; On je moja obramba in moja trdnjava, ne bom omajan.
6 Só ele é a minha rocha e a minha salvação; é a minha defesa; não serei abalado.
7 Z Bogom počiva rešitev moje duše in moja slava; On je moja skala neupogljive moči in neprebojne trdote in moje zatočišče je v Bogu!
7 Em Deus está a minha salvação e a minha glória; a rocha da minha fortaleza, e o meu refúgio estão em Deus.
8 Zaupajte v |Njega|, naslanjajte se |Nanj|, zanesite se |Nanj| in imejte zaupljivost v Njem ob vseh časih, vi ljudje; svoja srca izlivajte pred Njim. Bog je za nas zatočišče, (trdnjava in visoki stolp).
8 Confiai nele, ó povo, em todos os tempos; derramai perante ele o vosso coração. Deus é o nosso refúgio. (Selá.)
9 Sela, [ustavi se in mirno razmisli o tem]! Možje nizkega stanu, [na socialni lestvici], so praznina, (ničevost, dih), možje visokega stanu, [na enaki lestvici], pa so laž in zabloda. Na tehtnicah gredo navzgor; skupaj so lažji od diha.
9 Certamente que os homens de classe baixa são vaidade, e os homens de ordem elevada são mentira; pesados em balanças, eles juntos são mais leves do que a vaidade.
10 Ne zaupaj v |oderuštvo in zatiranje| in prepričano se ne zanesi na oderuštvo in zatiranje in ne upaj prazno v tatvino; če se dobrine povečujejo, nanje ne navezuj svojega srca.
10 Não confieis na opressão, nem vos ensoberbeçais na rapina; se as vossas riquezas aumentam, não ponhais nelas o coração.
11 Bog je govoril enkrat, dvakrat sem slišal tole: da oblast pripada Bogu.
11 Deus falou uma vez; duas vezes ouvi isto: que o poder pertence a Deus.
12 Prav tako Tebi, o Gospod, pripada usmiljenje in ljubeča-skrbnost, kajti Ti vsakemu človeku vračaš glede na njegovo delo.
12 A ti também, Senhor, pertence a misericórdia; pois retribuirás a cada um segundo a sua obra.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 62, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.