Salmos 59

SloOjacano: Ojačano Sveto pismo (Ps + Gal) (SM_SLOOJACANO) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 OSVOBODI ME pred mojimi sovražniki, o moj Bog; brani in varuj me pred tistimi, ki se vzdigujejo zoper mene.
1 Livra-me, Deus meu, dos meus inimigos; protege-me daqueles que se levantam contra mim.
2 Osvobodi me pred |tistimi| in vzdigni me nad tiste, ki počnejo hudobijo in me reši pred krvoločneži.
2 Livra-me do que praticam a iniqüidade, e salva-me dos homens sanguinários.
3 Kajti, poglej, prežijo za moje življenje; strastni in mogočni možje se skupaj povezujejo proti meni, ne zaradi mojega prestopka, niti zaradi kateregakoli mojega greha, o Gospod.
3 Pois eis que armam ciladas à minha alma; os fortes se ajuntam contra mim, não por transgressão minha nem por pecado meu, ó Senhor.
4 Tečejo in se pripravljajo, čeprav v meni ni krivde; dvigni Se, [O Gospod], da se snideš z menoj in mi pomagaš in vidiš!
4 Eles correm, e se preparam, sem culpa minha; desperta para me ajudares, e olha.
5 Ti, o Gospod Bog nad bojevniki, Izraelov Bog, vzdigni se, da obiščeš vse narode; nikomur ne prizanašaj in ne bodi usmiljen z nikomer, ki izdajalsko načrtuje hudobijo.
5 Tu, ó Senhor, Deus dos exércitos, Deus de Israel, desperta para punir todas as nações; não tenhas misericórdia de nenhum dos pérfidos que praticam a iniqüidade.
6 Sela, [ustavi se in mirno razmisli o tem]! Vračajo se zvečer, zavijajo in renčijo kakor psi in se [klatijo] po mestu.
6 Eles voltam à tarde, uivam como cães, e andam rodeando a cidade.
7 Poglej, s svojimi usti bljuvajo [žaljivke]; meči [sarkazma, posmeha, obrekovanja in laži] so na njihovih ustnicah, kajti mislijo: "Kdo nas sliši?"
7 Eis que eles soltam gritos; espadas estão nos seus lábios; porque {pensam eles}, quem ouve?
8 Toda Ti, o Gospod, se jim boš smejal [v preziru]; Ti boš vse narode imel v posmeh.
8 Mas tu, Senhor, te rirás deles; zombarás de todas as nações.
9 O moja moč, jaz bom gledal in pazil Nate in pel hvalnice; kajti Bog je moja obramba, (moj varuh in visoki stolp).
9 Em ti, força minha, esperarei; pois Deus é o meu alto refúgio.
10 Moj Bog se bo v Svojem usmiljenju in neomajni ljubezni sešel z menoj; Bog me bo pustil gledati [zmagovito] na moje sovražnike, (tiste, ki prežijo name).
10 O meu Deus com a sua benignidade virá ao meu encontro; Deus me fará ver o meu desejo sobre os meus inimigos.
11 Ne pokončaj jih, da ne bi moje ljudstvo pozabilo; razkropi jih s Svojo močjo in jih prisili, da bodo blodili sem ter tja in jih ponižaj, o Gospod naš ščit!
11 Não os mates, para que meu povo não se esqueça; espalha-os pelo teu poder, e abate-os ó Senhor, escudo nosso.
12 Za greh njihovih ust in besede njihovih ustnic naj bodo celo ujeti in vzeti v njihovem ponosu in za preklinjanje in laganje, ki ga izrekajo.
12 Pelo pecado da sua boca e pelas palavras dos seus lábios fiquem presos na sua soberba. Pelas maldições e pelas mentiras que proferem,
13 Použij jih v silovitem besu, použij jih tako, da jih ne bo več; in do koncev sveta naj spoznajo, da Bog vlada nad Jakobom (Izraelom).
13 consome-os na tua indignação; consome-os, de modo que não existem mais; para que saibam que Deus reina sobre Jacó, até os confins da terra.
14 Sela, [ustavi se in mirno razmisli o tem]! In zvečer naj se vrnejo; naj zavijajo in renčijo kakor psi in se gredo klatiti po mestu.
14 Eles tornam a vir à tarde, uivam como cães, e andam rodeando a cidade;
15 Naj pohajajo gor in dol za hrano in se mudijo vso noč, če niso zadovoljeni, (niso dobili svoje izpolnjenosti).
15 vagueiam buscando o que comer, e resmungam se não se fartarem.
16 Toda jaz bom pel o Tvoji mogočni moči in oblasti; da, jaz bom na glas pel o Tvojem usmiljenju in ljubeči-skrbnosti zjutraj; kajti Ti si mi bil obramba, (trdnjava in visoki stolp) in zatočišče na dan moje stiske.
16 Eu, porém, cantarei a tua força; pela manhã louvarei com alegria a tua benignidade, porquanto tens sido para mim uma fortaleza, e refúgio no dia da minha angústia.
17 K Tebi, o moja moč, bom pel hvalnice; kajti Bog je moja obramba, moja trdnjava in visoki stolp, Bog, ki mi izkazuje usmiljenje in neomajno ljubezen.
17 A ti, ó força minha, cantarei louvores; porque Deus é a minha fortaleza, é o Deus que me mostra benignidade.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 59, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.