Salmos 50
SloOjacano: Ojačano Sveto pismo (Ps + Gal) (SM_SLOOJACANO) vs NTLH
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 MOGOČEN Bog, Gospod, govori in kliče zemljo od sončnega vzhoda do njegovega zahoda.
1 Deus, o Senhor Deus, fala e chama todos os moradores do mundo, de um lado da terra ao outro.
2 S Siona, popolnosti lepote, sije Bog.
2 Deus brilha lá de Jerusalém, a cidade de perfeita beleza.
3 Naš Bog prihaja in ne ostaja tiho; ogenj použiva pred Njim in okrog Njega divja mogočen orkan.
3 O nosso Deus está chegando, porém não chega em silêncio. Um fogo destruidor vem na sua frente, e em volta dele há uma violenta tempestade.
4 Kliče k podaljšku nebes zgoraj in k zemlji, da bi On lahko sodil Svoje ljudstvo:
4 Ele chama o céu e a terra como testemunhas para assistirem ao julgamento do seu povo.
5 "Zberite se skupaj k Meni, Moji sveti, [tisti, ki ste našli milost v Mojih očeh], tisti, ki ste z žrtvijo naredili zavezo z Menoj."
5 Ele diz: “Reúnam aqueles que são fiéis a mim, aqueles que fizeram uma e, como sinal, ofereceram um
6 In podaljšek nebes razglaša Njegovo pravičnost, (pravilnost in pravico), kajti Bog, On je sodnik.
6 Os céus anunciam que Deus é justo e que ele mesmo é quem vai julgar.
7 Sela, [ustavi se in mirno razmisli o tem]! "Poslušaj, o Moje ljudstvo in Jaz bom govoril; o Izrael, Jaz bom pričal za vas in proti vam: Jaz sem Bog, vaš Bog.
7 Deus diz: “Escute, meu povo, que eu vou falar; vou ser testemunha contra você, povo de Israel. Eu sou Deus, o seu Deus.
8 Ne karam vas zaradi vaših žrtev; vaše žgalne daritve so nenehno pred Menoj.
8 Não vou repreendê-los por causa dos sacrifícios e das ofertas que vocês sempre me trazem.
9 Nobenega bika ne bom sprejel iz vaše hiše, niti kozla iz vaših ograd.
9 No entanto, eu não preciso dos touros das suas fazendas nem dos bodes dos seus rebanhos.
10 Kajti vsaka žival gozda je Moja in govedo na tisočerih gričih ali na gorah, kjer so tisoči.
10 Pois os animais da floresta são meus e também os milhares de cabeças de gado espalhados nas montanhas.
11 Poznam in seznanjen sem z vsemi gorskimi pticami in divje živali polja so Moje in so z Menoj, v Mojem umu.
11 São meus todos os pássaros dos montes e tudo o que vive nos campos.
12 Če bi bil lačen, Jaz ne bi rekel vam, kajti svet in njegova polnost sta Moji.
12 “Se eu tivesse fome, não pediria nada a vocês, pois o mundo é meu e tudo o que nele há.
13 Ali naj jem meso bikov ali pijem kri koz?
13 Por acaso, preciso comer carne de touros ou beber sangue de bodes?
14 Ponudite Bogu žrtev zahvaljevanja in izplačajte svoje zaobljube Najvišjemu,
14 Que a gratidão de vocês seja o sacrifício que oferecem a Deus, e que vocês deem ao Deus Altíssimo tudo aquilo que prometeram!
15 in sklicujte se Name v dnevu stiske; Jaz vas bom osvobodil, vi pa Me boste spoštovali in slavili."
15 Se me chamarem no dia da aflição, eu os livrarei, e vocês me louvarão.”
16 Toda zlobnim pravi Bog: "Kakšno pravico imate vi, da navajate Moje zakone ali vzamete Mojo zavezo ali zaobljubo na svoje ustnice,
16 Porém Deus diz aos maus: “Que direito têm vocês de recitar as minhas e de falar a respeito da minha aliança?
17 vidim, da sovražite poduk ter opomin in Moje besede mečete za seboj [jih zavračate]?
17 Vocês não querem que eu os corrija e não aceitam as minhas ordens.
18 Ko vidite tatu, se povežete z njim in ste postali soudeleženci z zakonolomci.
18 Vocês ficam amigos de cada ladrão que encontram e andam com pessoas adúlteras.
19 Svoja usta dajete hudobiji in vaš jezik snuje prevaro.
19 Vocês estão sempre prontos para dizer coisas más e não pensam duas vezes antes de pregar mentiras.
20 Sedite in govorite proti svojemu bratu; obrekujete sina vaše lastne matere.
20 Estão sempre acusando os seus irmãos e espalhando calúnias a respeito deles.
21 Te stvari ste storili, pa sem Jaz ohranil molk; vi ste mislili, da sem bil Jaz nekoč prav takšen kakor vi. Toda [sedaj] vas bom Jaz ukoril in pred vaše oči položil urejene [obtožbe].
21 Vocês fizeram essas coisas, e eu fiquei calado; por isso, pensaram que eu era igual a vocês. Porém agora vou repreendê-los; vou mostrar-lhes os seus erros.
22 Sedaj preudarite tole, vi, ki pozabljate Boga, drugače vas bom Jaz raztrgal na koščke in nikogar ne bo, ki bi osvobodil.
22 “Vocês que esqueceram de mim, pensem bem nisso para que eu não os destrua, sem que ninguém possa salvá-los.
23 Kdor prinese daritev hvale in zahvaljevanja, spoštuje in slavi Mene; in kdor pravilno uravnava svojo pot, [ki pripravlja pot, da se mu lahko pokažem], tistemu bom Jaz pokazal Božjo rešitev duše."
23 Aquele que me traz ofertas de gratidão está me honrando, e eu salvarei todos os que andam nos meus caminhos.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 50, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.