Salmos 139

SloOjacano: Ojačano Sveto pismo (Ps + Gal) (SM_SLOOJACANO) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 O GOSPOD, [temeljito] si me preiskal in me spoznal.
1 Ó S enhor , tu examinas meu coração e conheces tudo a meu respeito.
2 Poznaš moje sédanje in moje vstajanje; Ti mojo misel razumeš že od daleč.
2 Sabes quando me sento e quando me levanto; mesmo de longe, conheces meus pensamentos.
3 Ti odbiraš in preiskuješ mojo pot in moj počitek in Ti si seznanjen z vsemi mojimi potmi.
3 Tu me vês quando viajo e quando descanso; sabes tudo que faço.
4 Kajti ni še besede na mojem jeziku, [še neizrečene], toda glej, o Gospod, Ti jo že v celoti poznaš.
4 Antes mesmo de eu falar, S enhor , sabes o que vou dizer.
5 Ti si me obdal in me zaprl – zadaj in spredaj; in Ti si name položil Svojo roko.
5 Vais adiante de mim e me segues; pões sobre mim a tua mão.
6 Tvoje [neskončno] znanje je prečudovito zame; visoko nad menoj je, ne morem ga doseči.
6 Esse conhecimento é maravilhoso demais para mim; é grande demais para eu compreender!
7 Kam bi lahko šel pred Tvojim Duhom? Ali kam bi lahko zbežal pred Tvojo prisotnostjo?
7 É impossível escapar do teu Espírito; não há como fugir da tua presença.
8 Če se povzpnem v nebesa, si Ti tam; če si posteljem posteljo v Šeolu, (kraju mrtvih), glej, si Ti tam.
8 Se subo aos céus, lá estás; se desço ao mundo dos mortos,
9 Če vzamem peruti jutra ali prebivam v najbolj oddaljenih delih morja,
9 Se eu tomar as asas do amanhecer, se habitar do outro lado do oceano,
10 celo tam bi me Tvoja roka vodila in Tvoja desnica bi me držala.
10 mesmo ali tua mão me guiará, e tua força me sustentará.
11 Če rečem: "Zagotovo naj me pokrije tema in noč naj bo [edina] luč nad menoj,"
11 Eu poderia pedir à escuridão que me escondesse, e à luz ao meu redor que se tornasse noite,
12 celo tema ne skriva ničesar pred Teboj, temveč noč sveti kakor dan; kajti tema in svetloba sta Tebi obe podobni.
12 mas nem mesmo na escuridão posso me esconder de ti. Para ti, a noite é tão clara como o dia; escuridão e luz são a mesma coisa.
13 Kajti Ti si oblikoval moje notranje dele; Ti si me stkal v trebuhu moje matere.
13 Tu formaste o meu interior e me teceste no ventre de minha mãe.
14 Priznal in hvalil Te bom, kajti Ti si strašen in čudovit in za silen čudež mojega rojstva! Čudovita so Tvoja dela in to moj notranji jaz dobro ve.
14 Eu te agradeço por me teres feito de modo tão extraordinário; tuas obras são maravilhosas, e disso eu sei muito bem.
15 Moj sestav ni bil skrit pred Teboj, ko sem bil oblikovan na skrivnem in zapleteno in nenavadno izdelan, [kakor če bi bil izvezen z različnimi barvami], v globinah zemlje, [območju teme in skrivnosti].
15 Tu me observavas quando eu estava sendo formado em segredo, enquanto eu era tecido na escuridão.
16 Tvoje oči so videle mojo neoblikovano substanco in v Tvojo knjigo so bili zapisani vsi dnevi [mojega življenja], še preden so bili sploh oblikovani, ko ni bilo nobenega izmed njih.
16 Tu me viste quando eu ainda estava no ventre; cada dia de minha vida estava registrado em teu livro, cada momento foi estabelecido quando ainda nenhum deles existia.
17 Kako dragocene in tehtne so tudi Tvoje misli o meni, o Bog! Kako ogromna je njihova vsota!
17 Como são preciosos os teus pensamentos a meu respeito, ó Deus; é impossível enumerá-los!
18 Če bi jih lahko preštel, bi jih bilo po številu več kakor peska. Ko bi se zbudil, [če bi lahko preštel do konca], bi bil še vedno s Teboj.
18 Não sou capaz de contá-los; são mais numerosos que os grãos de areia. E, quando acordo, tu ainda estás comigo.
19 Če bi Ti [samo] pobil zlobneže, o Bog, in krvoločneži, ločite se od mene –
19 Ó Deus, quem dera destruísses os perversos; afastem-se de mim, assassinos!
20 tisti, ki govorijo proti Tebi zlobno, Tvoji sovražniki, ki zaman jemljejo Tvoje ime!
20 Eles blasfemam contra ti; teus inimigos usam teu nome em vão.
21 Mar jih ne sovražim, o Gospod, tiste, ki sovražijo Tebe? In ali nisem užaloščen in se mi ne studijo tisti, ki se vzdigujejo zoper Tebe?
21 Acaso, S enhor , não devo odiar os que te odeiam? Não devo desprezar os que se opõem a ti?
22 Sovražim jih s popolnim sovraštvom; postali so moji sovražniki.
22 Sim, eu os odeio com todas as minhas forças, pois teus inimigos são meus inimigos.
23 [Temeljito] me preišči, o Bog in spoznaj moje srce! Preizkusi me in spoznaj moje misli!
23 Examina-me, ó Deus, e conhece meu coração; prova-me e vê meus pensamentos.
24 In poglej, če je kaka zlobna ali škodljiva pot v meni in vodi me po poti večnosti.
24 Mostra-me se há em mim algo que te ofende e conduze-me pelo caminho eterno.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 139, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.