Salmos 139

SloOjacano: Ojačano Sveto pismo (Ps + Gal) (SM_SLOOJACANO) vs BKJ

Sair da comparação
1 O GOSPOD, [temeljito] si me preiskal in me spoznal.
1 Ao Músico-chefe, Salmo de Davi. Ó SENHOR, tu me sondaste e me conheces.
2 Poznaš moje sédanje in moje vstajanje; Ti mojo misel razumeš že od daleč.
2 Tu conheces o meu assentar e o meu levantar; entendes o meu pensamento de longe.
3 Ti odbiraš in preiskuješ mojo pot in moj počitek in Ti si seznanjen z vsemi mojimi potmi.
3 Cercas a minha vereda, e o meu deitar; e conheces todos os meus caminhos.
4 Kajti ni še besede na mojem jeziku, [še neizrečene], toda glej, o Gospod, Ti jo že v celoti poznaš.
4 Pois não há uma palavra em minha língua, mas eis que, ó SENHOR, tu sabes de tudo.
5 Ti si me obdal in me zaprl – zadaj in spredaj; in Ti si name položil Svojo roko.
5 Tu me envolveste por trás e pela frente, e puseste a tua mão sobre mim.
6 Tvoje [neskončno] znanje je prečudovito zame; visoko nad menoj je, ne morem ga doseči.
6 Tal conhecimento é maravilhoso demais para mim; é tão alto que não posso alcançá-lo.
7 Kam bi lahko šel pred Tvojim Duhom? Ali kam bi lahko zbežal pred Tvojo prisotnostjo?
7 Para onde me irei do teu Espírito, ou para onde fugirei da tua presença?
8 Če se povzpnem v nebesa, si Ti tam; če si posteljem posteljo v Šeolu, (kraju mrtvih), glej, si Ti tam.
8 Se eu subir ao céu, tu estás lá; se eu fizer minha cama no inferno, eis que tu estás lá.
9 Če vzamem peruti jutra ali prebivam v najbolj oddaljenih delih morja,
9 Se eu tomar as asas da manhã, e habitar nas partes mais extremas do mar;
10 celo tam bi me Tvoja roka vodila in Tvoja desnica bi me držala.
10 até lá a tua mão me guiará e a tua mão direita me susterá.
11 Če rečem: "Zagotovo naj me pokrije tema in noč naj bo [edina] luč nad menoj,"
11 Se eu disser: Certamente as trevas me encobrirão; até a noite será luz sobre mim.
12 celo tema ne skriva ničesar pred Teboj, temveč noč sveti kakor dan; kajti tema in svetloba sta Tebi obe podobni.
12 Sim, as trevas não se escondem de ti; mas a noite brilha como o dia; as trevas e a luz são ambas o mesmo para ti.
13 Kajti Ti si oblikoval moje notranje dele; Ti si me stkal v trebuhu moje matere.
13 Pois possuíste os meus rins; cobriste-me no útero da minha mãe.
14 Priznal in hvalil Te bom, kajti Ti si strašen in čudovit in za silen čudež mojega rojstva! Čudovita so Tvoja dela in to moj notranji jaz dobro ve.
14 Eu te louvarei, pois eu assombrosamente e maravilhosamente fui feito; maravilhosas são as tuas obras, e isso a minha alma certamente conhece bem.
15 Moj sestav ni bil skrit pred Teboj, ko sem bil oblikovan na skrivnem in zapleteno in nenavadno izdelan, [kakor če bi bil izvezen z različnimi barvami], v globinah zemlje, [območju teme in skrivnosti].
15 Minha matéria não foi escondida de ti, quando eu fui feito em secreto, e curiosamente forjado nas partes mais baixas da terra.
16 Tvoje oči so videle mojo neoblikovano substanco in v Tvojo knjigo so bili zapisani vsi dnevi [mojega življenja], še preden so bili sploh oblikovani, ko ni bilo nobenega izmed njih.
16 Os teus olhos viram a minha matéria ainda imperfeita; e no teu livro todos os meus membros foram escritos, os quais eram continuamente formados, quando nem ainda havia nenhum deles.
17 Kako dragocene in tehtne so tudi Tvoje misli o meni, o Bog! Kako ogromna je njihova vsota!
17 Quão preciosos também são os teus pensamentos para comigo, ó Deus! Quão grande é a soma deles!
18 Če bi jih lahko preštel, bi jih bilo po številu več kakor peska. Ko bi se zbudil, [če bi lahko preštel do konca], bi bil še vedno s Teboj.
18 Se eu fosse contá-los, eles seriam maiores em número do que a areia; quando acordo ainda estou contigo.
19 Če bi Ti [samo] pobil zlobneže, o Bog, in krvoločneži, ločite se od mene –
19 Certamente, tu matarás o perverso, ó Deus; apartai-vos portanto de mim, vós homens sanguinários.
20 tisti, ki govorijo proti Tebi zlobno, Tvoji sovražniki, ki zaman jemljejo Tvoje ime!
20 Pois eles falam contra ti perversamente, e os teus inimigos tomam o teu nome em vão.
21 Mar jih ne sovražim, o Gospod, tiste, ki sovražijo Tebe? In ali nisem užaloščen in se mi ne studijo tisti, ki se vzdigujejo zoper Tebe?
21 Não odeio eu, ó SENHOR, aqueles que te odeiam, e não me aflijo com aqueles que se levantam contra ti?
22 Sovražim jih s popolnim sovraštvom; postali so moji sovražniki.
22 Odeio-os com ódio perfeito; conto-os como meus inimigos.
23 [Temeljito] me preišči, o Bog in spoznaj moje srce! Preizkusi me in spoznaj moje misli!
23 Sonda-me, ó Deus, e conhece o meu coração; prova-me, e conhece os meus pensamentos.
24 In poglej, če je kaka zlobna ali škodljiva pot v meni in vodi me po poti večnosti.
24 E vê se há algum caminho perverso em mim, e guia-me pelo caminho eterno.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 139, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.