Salmos 139
SloOjacano: Ojačano Sveto pismo (Ps + Gal) (SM_SLOOJACANO) vs ACF
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 O GOSPOD, [temeljito] si me preiskal in me spoznal.
1 SENHOR, tu me sondaste, e me conheces.
2 Poznaš moje sédanje in moje vstajanje; Ti mojo misel razumeš že od daleč.
2 Tu sabes o meu assentar e o meu levantar; de longe entendes o meu pensamento.
3 Ti odbiraš in preiskuješ mojo pot in moj počitek in Ti si seznanjen z vsemi mojimi potmi.
3 Cercas o meu andar, e o meu deitar; e conheces todos os meus caminhos.
4 Kajti ni še besede na mojem jeziku, [še neizrečene], toda glej, o Gospod, Ti jo že v celoti poznaš.
4 Não havendo ainda palavra alguma na minha língua, eis que logo, ó Senhor, tudo conheces.
5 Ti si me obdal in me zaprl – zadaj in spredaj; in Ti si name položil Svojo roko.
5 Tu me cercaste por detrás e por diante, e puseste sobre mim a tua mão.
6 Tvoje [neskončno] znanje je prečudovito zame; visoko nad menoj je, ne morem ga doseči.
6 Tal ciência é para mim maravilhosíssima; tão alta que não a posso atingir.
7 Kam bi lahko šel pred Tvojim Duhom? Ali kam bi lahko zbežal pred Tvojo prisotnostjo?
7 Para onde me irei do teu espírito, ou para onde fugirei da tua face?
8 Če se povzpnem v nebesa, si Ti tam; če si posteljem posteljo v Šeolu, (kraju mrtvih), glej, si Ti tam.
8 Se subir ao céu, lá tu estás; se fizer no inferno a minha cama, eis que tu ali estás também.
9 Če vzamem peruti jutra ali prebivam v najbolj oddaljenih delih morja,
9 Se tomar as asas da alva, se habitar nas extremidades do mar,
10 celo tam bi me Tvoja roka vodila in Tvoja desnica bi me držala.
10 Até ali a tua mão me guiará e a tua destra me susterá.
11 Če rečem: "Zagotovo naj me pokrije tema in noč naj bo [edina] luč nad menoj,"
11 Se disser: Decerto que as trevas me encobrirão; então a noite será luz à roda de mim.
12 celo tema ne skriva ničesar pred Teboj, temveč noč sveti kakor dan; kajti tema in svetloba sta Tebi obe podobni.
12 Nem ainda as trevas me encobrem de ti; mas a noite resplandece como o dia; as trevas e a luz são para ti a mesma coisa;
13 Kajti Ti si oblikoval moje notranje dele; Ti si me stkal v trebuhu moje matere.
13 Pois possuíste os meus rins; cobriste-me no ventre de minha mãe.
14 Priznal in hvalil Te bom, kajti Ti si strašen in čudovit in za silen čudež mojega rojstva! Čudovita so Tvoja dela in to moj notranji jaz dobro ve.
14 Eu te louvarei, porque de um modo assombroso, e tão maravilhoso fui feito; maravilhosas são as tuas obras, e a minha alma o sabe muito bem.
15 Moj sestav ni bil skrit pred Teboj, ko sem bil oblikovan na skrivnem in zapleteno in nenavadno izdelan, [kakor če bi bil izvezen z različnimi barvami], v globinah zemlje, [območju teme in skrivnosti].
15 Os meus ossos não te foram encobertos, quando no oculto fui feito, e entretecido nas profundezas da terra.
16 Tvoje oči so videle mojo neoblikovano substanco in v Tvojo knjigo so bili zapisani vsi dnevi [mojega življenja], še preden so bili sploh oblikovani, ko ni bilo nobenega izmed njih.
16 Os teus olhos viram o meu corpo ainda informe; e no teu livro todas estas coisas foram escritas; as quais em continuação foram formadas, quando nem ainda uma delas havia.
17 Kako dragocene in tehtne so tudi Tvoje misli o meni, o Bog! Kako ogromna je njihova vsota!
17 E quão preciosos me são, ó Deus, os teus pensamentos! Quão grandes são as somas deles!
18 Če bi jih lahko preštel, bi jih bilo po številu več kakor peska. Ko bi se zbudil, [če bi lahko preštel do konca], bi bil še vedno s Teboj.
18 Se as contasse, seriam em maior número do que a areia; quando acordo ainda estou contigo.
19 Če bi Ti [samo] pobil zlobneže, o Bog, in krvoločneži, ločite se od mene –
19 Ó Deus, tu matarás decerto o ímpio; apartai-vos portanto de mim, homens de sangue.
20 tisti, ki govorijo proti Tebi zlobno, Tvoji sovražniki, ki zaman jemljejo Tvoje ime!
20 Pois falam malvadamente contra ti; e os teus inimigos tomam o teu nome em vão.
21 Mar jih ne sovražim, o Gospod, tiste, ki sovražijo Tebe? In ali nisem užaloščen in se mi ne studijo tisti, ki se vzdigujejo zoper Tebe?
21 Não odeio eu, ó Senhor, aqueles que te odeiam, e não me aflijo por causa dos que se levantam contra ti?
22 Sovražim jih s popolnim sovraštvom; postali so moji sovražniki.
22 Odeio-os com ódio perfeito; tenho-os por inimigos.
23 [Temeljito] me preišči, o Bog in spoznaj moje srce! Preizkusi me in spoznaj moje misli!
23 Sonda-me, ó Deus, e conhece o meu coração; prova-me, e conhece os meus pensamentos.
24 In poglej, če je kaka zlobna ali škodljiva pot v meni in vodi me po poti večnosti.
24 E vê se há em mim algum caminho mau, e guia-me pelo caminho eterno.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 139, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.