Salmos 96

SloKJV: Slovenian translation of Holy Bible King James Version (1769) (SM_SLOKJV) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Oh pojte Gospodu novo pesem, pojte Gospodu, vsa zemlja.
1 Cantai ao Senhor um cântico novo. Cantai ao Senhor, terra inteira.
2 Prepevajte Gospodu, blagoslavljajte njegovo ime; iz dneva v dan naznanjajte njegovo rešitev duš.
2 Cantai ao Senhor e bendizei o seu nome, anunciai cada dia a salvação que ele nos trouxe.
3 Oznanjajte njegovo slavo med pogani, njegove čudeže med vsemi ljudstvi.
3 Proclamai às nações a sua glória, a todos os povos as suas maravilhas.
4 Kajti Gospod je velik in silno bodi hvaljen; njega se je treba bati nad vsemi bogovi.
4 Porque o Senhor é grande e digno de todo o louvor, o único temível de todos os deuses.
5 Kajti vsi bogovi narodov so maliki, toda Gospod je naredil nebo.
5 Porque os deuses dos pagãos, sejam quais forem, não passam de ídolos. Mas foi o Senhor quem criou os céus.
6 Čast in veličanstvo sta pred njim; moč in lepota sta v njegovem svetišču.
6 Em seu semblante, a majestade e a beleza; em seu santuário, o poder e o esplendor.
7 Dajajte Gospodu, oh sorodstva ljudstev, dajajte Gospodu slavo in moč.
7 Tributai ao Senhor, famílias dos povos, tributai ao Senhor a glória e a honra,
8 Dajajte Gospodu slavo, primerno njegovemu imenu; prinesite daritev in pridite v njegove dvore.
8 tributai ao Senhor a glória devida ao seu nome. Trazei oferendas e entrai nos seus átrios.
9 Oh obožujte Gospoda v lepoti svetosti. Trepetaj pred njim, vsa zemlja!
9 Adorai o Senhor, com ornamentos sagrados. Diante dele estremece a terra inteira.
10 Govorite med pogani, da Gospod kraljuje. Tudi zemeljski [krog] bo utrjen, da ne bo omajan. Ljudstva bo sodil pravično.
10 Dizei às nações: O Senhor é rei. E {a terra} não vacila, porque ele a sustém. Governa os povos com justiça.
11 Naj se nebo veseli in naj bo zemlja vesela; naj morje buči in njegova polnost.
11 Alegrem-se os céus e exulte a terra, retumbe o oceano e o que ele contém,
12 Naj bo polje radostno in vse, kar je tam. Potem se bodo vsa gozdna drevesa veselila
12 regozijem-se os campos e tudo o que existe neles. Jubilem todas as árvores das florestas
13 pred Gospodom, kajti on prihaja, kajti on prihaja, da sodi zemljo. S pravičnostjo bo sodil zemeljski [krog] in ljudstva s svojo resnico.
13 com a presença do Senhor, que vem, pois ele vem para governar a terra: julgará o mundo com justiça, e os povos segundo a sua verdade.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 96, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.