Salmos 77

SloKJV: Slovenian translation of Holy Bible King James Version (1769) (SM_SLOKJV) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 S svojim glasom sem klical k Bogu, celó s svojim glasom k Bogu in mi je prisluhnil.
1 Ao mestre de canto, segundo Iditum. Salmo de Asaf. Minha voz se eleva para Deus e clamo. Elevo minha voz a Deus para que ele me atenda;
2 § Na dan svoje stiske sem iskal Gospoda. Moja vnetja so se gnojila ponoči in niso odnehala. Moja duša je odklanjala, da bi bila potolažena.
2 No dia de angústia procuro o Senhor. De noite minhas mãos se levantam para ele sem descanso; e, contudo, minha alma recusa toda consolação.
3 Spomnil sem se Boga in bil vznemirjen. Pritoževal sem se in moj duh je bil nadvladan. Sela.
3 Faz-me gemer a lembrança de Deus; na minha meditação, sinto o espírito desfalecer.
4 Moje oči držiš budne. Tako sem vznemirjen, da ne morem govoriti.
4 Vós me conservais os olhos abertos, estou perturbado, falta-me a palavra.
5 Preudarjal sem [o] dneh iz davnine, letih starodavnih časov.
5 Penso nos dias passados,
6 Spominjam se svoje pesmi ponoči. Posvetujem se s svojim lastnim srcem in moj duh je storil marljivo preiskavo.
6 lembro-me dos anos idos. De noite reflito no fundo do coração e, meditando, indaga meu espírito:
7 ›Ali bo Gospod za vedno zavračal ali ne bo več naklonjen?
7 Porventura Deus nos rejeitará para sempre? Não mais há de nos ser propício?
8 Je njegovo usmiljenje popolnoma odšlo za vedno? Ali njegova obljuba odpove na vékomaj?
8 Estancou-se sua misericórdia para o bom? Estará sua promessa desfeita para sempre?
9 Je Bog pozabil biti milostljiv? Ali je v jezi zaprl svoja nežna usmiljenja?‹ Sela.
9 Deus se terá esquecido de ter piedade? Ou sua cólera anulou sua clemência?
10 Rekel sem: »To je moja šibkost, toda spominjal se bom let desnice Najvišjega.«
10 E concluo então: O que me faz sofrer é que a destra do Altíssimo não é mais a mesma...
11 Spominjal se bom Gospodovih del. Zagotovo se bom spominjal tvojih čudežev od davnine.
11 Das ações do Senhor eu me recordo, lembro-me de suas maravilhas de outrora.
12 Premišljeval bom tudi o vsem tvojem delu in govoril o tvojih dejanjih.
12 Reflito em todas vossas obras, e em vossos prodígios eu medito.
13 Tvoja pot, oh Bog, je v svetišču. Kdo je tako velik Bog kakor naš Bog?
13 Ó Deus, santo é o vosso proceder. Que deus há tão grande quanto o nosso Deus?
14 Ti si Bog, ki dela čudeže. Med ljudstvom si oznanil svojo moč.
14 Vós sois o Deus dos prodígios, vosso poder manifestastes entre os povos.
15 S svojim laktom si odkupil svoje ljudstvo, Jakobove in Jožefove sinove. Sela.
15 Com o poder de vosso braço resgatastes vosso povo, os filhos de Jacó e de José.
16 Vode so te videle, oh Bog, vode so te videle, bile so prestrašene. Tudi globine so bile vznemirjene.
16 As águas vos viram, Senhor, as águas vos viram; elas tremeram e as vagas se puseram em movimento.
17 Oblaki so izlivali vodo, nebo je pošiljalo zvok, tudi tvoje puščice so šle daleč.
17 Em torrentes de água as nuvens se tornaram, elas fizeram ouvir a sua voz, de todos os lados fuzilaram vossas flechas.
18 Zvok tvojega groma je bil na nebu, bliski so razsvetljevali zemeljski [krog], zemlja je trepetala in se tresla.
18 Na procela ribombaram os vossos trovões, os relâmpagos iluminaram o globo; abalou-se com o choque e tremeu a terra toda.
19 Tvoja pot je na morju in tvoja steza v velikih vodah in tvoje stopinje niso znane.
19 Vós vos abristes um caminho pelo mar, uma senda no meio das muitas águas, permanecendo invisíveis vossos passos.
20 Svoje ljudstvo vodiš kakor trop z Mojzesovo in Aronovo roko.
20 Como um rebanho conduzistes vosso povo, pelas mãos de Moisés e de Aarão.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 77, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.