Salmos 51
SloKJV: Slovenian translation of Holy Bible King James Version (1769) (SM_SLOKJV) vs NVT
1 Usmili se me, oh Bog, glede na svojo ljubečo skrbnost, glede na množino svojih nežnih usmiljenj izbriši moje prestopke.
1 Tem misericórdia de mim, ó Deus, por causa do teu amor. Por causa da tua grande compaixão, apaga as manchas de minha rebeldia.
2 Temeljito me operi moje krivičnosti in me očisti mojega greha.
2 Lava-me de toda a minha culpa, purifica-me do meu pecado.
3 Kajti priznavam svoje prestopke in moj greh je vedno pred menoj.
3 Pois reconheço minha rebeldia; meu pecado me persegue todo o tempo.
4 Zoper tebe, tebe samega, sem grešil in storil to zlo v tvojem pogledu, da bi bil ti lahko opravičen, kadar spregovoriš in bil čist, kadar sodiš.
4 Pequei contra ti, somente contra ti; fiz o que é mau aos teus olhos. Por isso, tens razão no que dizes, e é justo teu julgamento contra mim.
5 Glej, oblikovan sem bil v krivičnosti in v grehu me je spočela moja mati.
5 Pois sou pecador desde que nasci, sim, desde que minha mãe me concebeu.
6 Glej, želiš resnico v notranjih delih in na skritem delu mi boš storil, da spoznam modrost.
6 Tu, porém, desejas a verdade no íntimo e no coração me mostras a sabedoria.
7 Očisti me z izopom in bom čist. Umij me in bom bolj bel kakor sneg.
7 Purifica-me de minha impureza, e ficarei limpo; lava-me, e ficarei mais branco que a neve.
8 Daj mi slišati radost in veselje, da se kosti, ki si jih zlomil, lahko veselijo.
8 Devolve-me a alegria e a felicidade! Tu me quebraste; agora, permite que eu exulte outra vez.
9 Svoj obraz skrij pred mojimi grehi in izbriši vse moje krivičnosti.
9 Não continues a olhar para meus pecados; remove as manchas de minha culpa.
10 § Ustvari v meni čisto srce, oh Bog, in prenovi pravega duha v meni.
10 Cria em mim, ó Deus, um coração puro; renova dentro de mim um espírito firme.
11 Ne zavrzi me izpred svoje prisotnosti in svojega svetega duha ne vzemi od mene.
11 Não me expulses de tua presença e não retires de mim teu Santo Espírito.
12 Obnovi mi radost svoje rešitve duše in s svojim voljnim duhom me podpiraj.
12 Restaura em mim a alegria de tua salvação e torna-me disposto a te obedecer.
13 Potem bom prestopnike učil tvojih poti in grešniki bodo spreobrnjeni k tebi.
13 Então ensinarei teus caminhos aos rebeldes, e eles voltarão a ti.
14 Osvobodi me pred krivdo prelitja krvi, oh Bog, ti Bog rešitve moje duše in moj jezik bo na glas prepeval o tvoji pravičnosti.
14 Perdoa-me por ter derramado sangue, ó Deus de minha salvação; então, com alegria, anunciarei tua justiça.
15 Oh Gospod, odpri moje ustnice in moja usta bodo naznanila tvojo hvalo.
15 Abre meus lábios, Senhor, para que minha boca te louve.
16 Kajti ne želiš si klavne daritve, sicer bi ti jo dal. Ne razveseljuješ se v žgalni daritvi.
16 Tu não desejas sacrifícios, do contrário eu os ofereceria; também não queres holocaustos.
17 Božje klavne daritve so zlomljen duh. Zlomljenega in skesanega srca, oh Bog, ne boš preziral.
17 O sacrifício que desejas é um espírito quebrantado; não rejeitarás um coração humilde e arrependido.
18 Po svoji dobri volji stôri dobro Sionu, pozidaj jeruzalemske zidove.
18 Olha com favor para Sião e ajuda-a; reconstrói os muros de Jerusalém.
19 Potem boš zadovoljen s klavnimi daritvami pravičnosti, z žgalno daritvijo in popolno žgalno daritvijo. Potem bodo na tvojem oltarju darovali bikce.
19 Então te agradarás dos sacrifícios de justiça, dos holocaustos e das ofertas queimadas; e sobre teu altar novilhos voltarão a ser sacrificados.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 51, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.