Salmos 51
SloKJV: Slovenian translation of Holy Bible King James Version (1769) (SM_SLOKJV) vs ARIB
1 Usmili se me, oh Bog, glede na svojo ljubečo skrbnost, glede na množino svojih nežnih usmiljenj izbriši moje prestopke.
1 Compadece-te de mim, ó Deus, segundo a tua benignidade; apaga as minhas tansgressões, segundo a multidão das tuas misericórdias.
2 Temeljito me operi moje krivičnosti in me očisti mojega greha.
2 Lava-me completamente da minha iniqüidade, e purifica-me do meu pecado.
3 Kajti priznavam svoje prestopke in moj greh je vedno pred menoj.
3 Pois eu conheço as minhas transgressões, e o meu pecado está sempre diante de mim.
4 Zoper tebe, tebe samega, sem grešil in storil to zlo v tvojem pogledu, da bi bil ti lahko opravičen, kadar spregovoriš in bil čist, kadar sodiš.
4 Contra ti, contra ti somente, pequei, e fiz o que é mau diante dos teus olhos; de sorte que és justificado em falares, e inculpável em julgares.
5 Glej, oblikovan sem bil v krivičnosti in v grehu me je spočela moja mati.
5 Eis que eu nasci em iniqüidade, e em pecado me concedeu minha mãe.
6 Glej, želiš resnico v notranjih delih in na skritem delu mi boš storil, da spoznam modrost.
6 Eis que desejas que a verdade esteja no íntimo; faze-me, pois, conhecer a sabedoria no secreto da minha alma.
7 Očisti me z izopom in bom čist. Umij me in bom bolj bel kakor sneg.
7 Purifica-me com hissopo, e ficarei limpo; lava-me, e ficarei mais alvo do que a neve.
8 Daj mi slišati radost in veselje, da se kosti, ki si jih zlomil, lahko veselijo.
8 Faze-me ouvir júbilo e alegria, para que se regozijem os ossos que esmagaste.
9 Svoj obraz skrij pred mojimi grehi in izbriši vse moje krivičnosti.
9 Esconde o teu rosto dos meus pecados, e apaga todas as minhas iniqüidades.
10 § Ustvari v meni čisto srce, oh Bog, in prenovi pravega duha v meni.
10 Cria em mim, ó Deus, um coração puro, e renova em mim um espírito estável.
11 Ne zavrzi me izpred svoje prisotnosti in svojega svetega duha ne vzemi od mene.
11 Não me lances fora da tua presença, e não retire de mim o teu santo Espírito.
12 Obnovi mi radost svoje rešitve duše in s svojim voljnim duhom me podpiraj.
12 Restitui-me a alegria da tua salvação, e sustém-me com um espírito voluntário.
13 Potem bom prestopnike učil tvojih poti in grešniki bodo spreobrnjeni k tebi.
13 Então ensinarei aos transgressores os teus caminhos, e pecadores se converterão a ti.
14 Osvobodi me pred krivdo prelitja krvi, oh Bog, ti Bog rešitve moje duše in moj jezik bo na glas prepeval o tvoji pravičnosti.
14 Livra-me dos crimes de sangue, ó Deus, Deus da minha salvação, e a minha língua cantará alegremente a tua justiça.
15 Oh Gospod, odpri moje ustnice in moja usta bodo naznanila tvojo hvalo.
15 Abre, Senhor, os meus lábios, e a minha boca proclamará o teu louvor.
16 Kajti ne želiš si klavne daritve, sicer bi ti jo dal. Ne razveseljuješ se v žgalni daritvi.
16 Pois tu não te comprazes em sacrifícios; se eu te oferecesse holocaustos, tu não te deleitarias.
17 Božje klavne daritve so zlomljen duh. Zlomljenega in skesanega srca, oh Bog, ne boš preziral.
17 O sacrifício aceitável a Deus é o espírito quebrantado; ao coração quebrantado e contrito não desprezarás, ó Deus.
18 Po svoji dobri volji stôri dobro Sionu, pozidaj jeruzalemske zidove.
18 Faze o bem a Sião, segundo a tua boa vontade; edifica os muros de Jerusalém.
19 Potem boš zadovoljen s klavnimi daritvami pravičnosti, z žgalno daritvijo in popolno žgalno daritvijo. Potem bodo na tvojem oltarju darovali bikce.
19 Então te agradarás de sacrifícios de justiça dos holocaustos e das ofertas queimadas; então serão oferecidos novilhos sobre o teu altar.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 51, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.