Jó 37

SloKJV: Slovenian translation of Holy Bible King James Version (1769) (SM_SLOKJV) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Tudi ob tem moje srce trepeta in je premaknjeno iz svojega mesta.
1 A tempestade me faz bater o coração, como se ele fosse pular para fora do peito.
2 Pozorno prisluhnite hrupu njegovega glasu in zvoku, ki gre iz njegovih ust.
2 Escutem o estrondo da voz de Deus, o trovão que sai da sua boca.
3 Tega usmerja pod celotnim nebom in svoje bliskanje do koncev zemlje.
3 Ele solta relâmpagos por todos os lados do céu e de uma ponta da terra até a outra.
4 Za tem rjovi glas. Grmi z glasom svoje odličnosti in ne bo jih zadržal, ko se zasliši njegov glas.
4 Então ouve-se o rugido da sua voz, o forte barulho do trovão; e durante todo o tempo os relâmpagos não param de cair.
5 Bog s svojim glasom čudovito grmi. Dela velike stvari, ki jih ne moremo doumeti.
5 Deus troveja com a sua voz maravilhosa; ele faz grandes coisas que não podemos compreender.
6 Kajti snegu pravi: ›Bodi na zemlji,‹ podobno majhnemu dežju in velikemu dežju njegove moči.
6 Deus manda que caia neve sobre a terra e também fortes pancadas de chuva.
7 Pečati roko vsakega človeka, da bi vsi ljudje lahko poznali njegovo delo.
7 Assim, faz com que as pessoas fiquem em casa, sem poderem trabalhar, para que todos saibam que é ele quem age.
8 Potem gredo živali v brloge in ostanejo na svojih mestih.
8 Os animais entram nas suas tocas e ali ficam escondidos.
9 Iz juga prihaja vrtinčast veter in mraz iz severa.
9 As tempestades violentas vêm do Sul, e o frio vem do Norte.
10 Z dihom Boga je dana zmrzal in širina vodá je omejena.
10 O sopro de Deus congela as águas, que assim ficam cobertas de gelo.
11 Tudi z namakanjem obtežuje debel oblak. Razpršuje svoj svetli oblak.
11 Deus enche de água as nuvens, e elas lançam os relâmpagos.
12 Ta je obrnjen ob njegovih nasvetih, da lahko naredijo karkoli jim zapoveduje na obličju zemeljskega [kroga] na zemlji.
12 Seguindo a ordem de Deus, as nuvens se espalham em todas as direções. Elas fazem tudo o que Deus manda, em toda parte, no mundo inteiro.
13 Povzroča mu, da pride, bodisi za grajanje ali za njegovo deželo ali za usmiljenje.
13 Deus faz cair chuva sobre a terra ou para castigar a gente ou para mostrar que tem amor por nós.
14 Prisluhni temu, oh Job. Stoj mirno in preudari čudovita Božja dela.
14 “Jó, pare um instante e escute; pense nas coisas maravilhosas que Deus faz.
15 Ali veš, kdaj jih je Bog razporedil in svetlobi svojega oblaka velel, da zasije?
15 Será que você sabe como Deus dá a ordem para que os relâmpagos saiam brilhando das nuvens?
16 Mar poznaš izravnavanja oblakov, čudovita dela njega, ki je popoln v spoznanju?
16 Você sabe como as nuvens ficam suspensas no ar? Isso é uma prova do infinito conhecimento de Deus.
17 Kako so tvoje obleke tople, ko z južnim vetrom umiri zemljo?
17 Será que você, que fica sufocado de calor na sua roupa, antes de vir a tempestade de areia trazida pelo vento sul,
18 Ali si ti z njim razprostrl nebo, ki je močno in kakor staljeno zrcalo?
18 será que você pode ajudar Deus a estender o céu e fazer com que fique duro como uma placa de metal fundido?
19 Pouči nas, kaj mu bomo rekli, kajti svojega govora ne moremo urediti zaradi teme.
19 Ensine-nos o que devemos dizer a ele, pois não somos capazes de pensar com clareza.
20 Mar mu bo povedano, da jaz govorim? Če človek govori, bo zagotovo požrt.
20 Eu não teria o atrevimento de discutir com Deus, pois isso seria pedir que ele me destruísse.
21 Sedaj ljudje ne vidimo svetle svetlobe, ki je v oblakih, toda veter gre mimo in jih očisti.
21 “Não é possível ver o sol quando está escondido pelas nuvens; mas ele brilha de novo, depois que o vento passa e limpa o céu.
22 Lepo vreme prihaja iz severa. Z Bogom je strašno veličanstvo.
22 No Norte vemos uma luz dourada, e a
23 Glede Vsemogočnega, ne moremo ga srečati. Odličen je v moči, v sodbi in v obilici pravice. Ne bo prizadel.
23 Não podemos compreender o Todo-Poderoso, o Deus de grande poder. A sua justiça é infinita, e ele não persegue ninguém.
24 Ljudje se ga zato bojijo. Ne ozira se na nobenega od tistih, ki so modrega srca.«
24 Por isso, as pessoas o temem , e ele não dá importância aos que acham que são sábios.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 37, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.