Jó 37

SloKJV: Slovenian translation of Holy Bible King James Version (1769) (SM_SLOKJV) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Tudi ob tem moje srce trepeta in je premaknjeno iz svojega mesta.
1 Sobre isto também treme o meu coração, e salta do seu lugar.
2 Pozorno prisluhnite hrupu njegovega glasu in zvoku, ki gre iz njegovih ust.
2 Atentamente ouvi a indignação da sua voz, e o sonido que sai da sua boca.
3 Tega usmerja pod celotnim nebom in svoje bliskanje do koncev zemlje.
3 Ele o envia por debaixo de todos os céus, e a sua luz até aos confins da terra.
4 Za tem rjovi glas. Grmi z glasom svoje odličnosti in ne bo jih zadržal, ko se zasliši njegov glas.
4 Depois disto ruge uma voz; ele troveja com a sua voz majestosa; e ele não os detém quando a sua voz é ouvida.
5 Bog s svojim glasom čudovito grmi. Dela velike stvari, ki jih ne moremo doumeti.
5 Com a sua voz troveja Deus maravilhosamente; faz grandes coisas, que nós não podemos compreender.
6 Kajti snegu pravi: ›Bodi na zemlji,‹ podobno majhnemu dežju in velikemu dežju njegove moči.
6 Porque à neve diz: Cai sobre a terra; como também à garoa e à sua forte chuva.
7 Pečati roko vsakega človeka, da bi vsi ljudje lahko poznali njegovo delo.
7 Ele sela as mãos de todo o homem, para que conheçam todos os homens a sua obra.
8 Potem gredo živali v brloge in ostanejo na svojih mestih.
8 E as feras entram nos seus esconderijos e ficam nas suas cavernas.
9 Iz juga prihaja vrtinčast veter in mraz iz severa.
9 Da recâmara do sul sai o tufão, e do norte o frio.
10 Z dihom Boga je dana zmrzal in širina vodá je omejena.
10 Pelo sopro de Deus se dá a geada, e as largas águas se congelam.
11 Tudi z namakanjem obtežuje debel oblak. Razpršuje svoj svetli oblak.
11 Também de umidade carrega as grossas nuvens, e esparge as nuvens com a sua luz.
12 Ta je obrnjen ob njegovih nasvetih, da lahko naredijo karkoli jim zapoveduje na obličju zemeljskega [kroga] na zemlji.
12 Então elas, segundo o seu prudente conselho, se espalham em redor, para que façam tudo quanto lhes ordena sobre a superfície do mundo na terra.
13 Povzroča mu, da pride, bodisi za grajanje ali za njegovo deželo ali za usmiljenje.
13 Seja que por vara, ou para a sua terra, ou por misericórdia as faz vir.
14 Prisluhni temu, oh Job. Stoj mirno in preudari čudovita Božja dela.
14 A isto, ó Jó, inclina os teus ouvidos; para, e considera as maravilhas de Deus.
15 Ali veš, kdaj jih je Bog razporedil in svetlobi svojega oblaka velel, da zasije?
15 Porventura sabes tu como Deus as opera, e faz resplandecer a luz da sua nuvem?
16 Mar poznaš izravnavanja oblakov, čudovita dela njega, ki je popoln v spoznanju?
16 Tens tu notícia do equilíbrio das grossas nuvens e das maravilhas daquele que é perfeito nos conhecimentos?
17 Kako so tvoje obleke tople, ko z južnim vetrom umiri zemljo?
17 Ou de como as tuas roupas aquecem, quando do sul há calma sobre a terra?
18 Ali si ti z njim razprostrl nebo, ki je močno in kakor staljeno zrcalo?
18 Ou estendeste com ele os céus, que estão firmes como espelho fundido?
19 Pouči nas, kaj mu bomo rekli, kajti svojega govora ne moremo urediti zaradi teme.
19 Ensina-nos o que lhe diremos: porque nós nada poderemos pôr em boa ordem, por causa das trevas.
20 Mar mu bo povedano, da jaz govorim? Če človek govori, bo zagotovo požrt.
20 Contar-lhe-ia alguém o que tenho falado? Ou desejaria um homem que ele fosse devorado?
21 Sedaj ljudje ne vidimo svetle svetlobe, ki je v oblakih, toda veter gre mimo in jih očisti.
21 E agora não se pode olhar para o sol, que resplandece nas nuvens, quando o vento, tendo passado, o deixa limpo.
22 Lepo vreme prihaja iz severa. Z Bogom je strašno veličanstvo.
22 O esplendor de ouro vem do norte; pois, em Deus há uma tremenda majestade.
23 Glede Vsemogočnega, ne moremo ga srečati. Odličen je v moči, v sodbi in v obilici pravice. Ne bo prizadel.
23 Ao Todo-Poderoso não podemos alcançar; grande é em poder; porém a ninguém oprime em juízo e grandeza de justiça.
24 Ljudje se ga zato bojijo. Ne ozira se na nobenega od tistih, ki so modrega srca.«
24 Por isso o temem os homens; ele não respeita os que se julgam sábios de coração.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 37, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.