Salmos 77

ACV: A Conservative Version (SM_SLOCHRASKA) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 {Načelniku godbe; za Jedutuna. Psalm Asafov.} Z glasom svojim hočem vpiti k Bogu, z glasom svojim k Bogu, in nagne uho k meni.
1 Clamei a Deus com a minha voz, a Deus levantei a minha voz, e ele inclinou para mim os ouvidos.
2 Ob dnevi stiske svoje sem iskal Gospoda, roka moja je bila po noči proti nebu iztegnjena neprenehoma, duša moja se je branila pripustiti tolažbo.
2 No dia da minha angústia busquei ao Senhor; a minha mão se estendeu de noite, e não cessava; a minha alma recusava ser consolada.
3 Spominjam se Boga in stokam, premišljam, in duh moj omaguje. (Sela.)
3 Lembrava-me de Deus, e me perturbei; queixava-me, e o meu espírito desfalecia. (Selá.)
4 Ne daš mi zatisniti oči, izbegan sem tako, da govoriti ne morem.
4 Sustentaste os meus olhos acordados; estou tão perturbado que não posso falar.
5 Čase premišljujem starodavne, prejšnjih vekov leta.
5 Considerava os dias da antiguidade, os anos dos tempos antigos.
6 Spominjam se ponočne godbe svoje na strune, v srcu svojem premišljam in duh moj preiskuje, govoreč:
6 De noite chamei à lembrança o meu cântico; meditei em meu coração, e o meu espírito esquadrinhou.
7 Ali bi na večne čase zametal Gospod, ali ne bode nikdar več milostiv?
7 Rejeitará o Senhor para sempre e não tornará a ser favorável?
8 Je li pri kralju milost njegova za vselej? Je li konec obljubi njegovi od roda do roda?
8 Cessou para sempre a sua benignidade? Acabou-se já a promessa de geração em geração?
9 Ali je pozabil Bog mogočni deliti milost, ali je pa v jezi zaprl usmiljenje svoje? (Sela.)
9 Esqueceu-se Deus de ter misericórdia? Ou encerrou ele as suas misericórdias na sua ira? (Selá.)
10 Nato si rečem: To je moja bolezen, leta trpljenja, namenjena mi od desnice Najvišjega.
10 E eu disse: Isto é enfermidade minha; mas eu me lembrarei dos anos da destra do Altíssimo.
11 S hvalo bom spominjal dejanj Gospodovih, da, spominjal se bom vseh čudes tvojih od starodavnosti.
11 Eu me lembrarei das obras do Senhor; certamente que eu me lembrarei das tuas maravilhas da antiguidade.
12 In premišljal bom vsaktero delo tvoje in o dejanjih tvojih bom razmišljal.
12 Meditarei também em todas as tuas obras, e falarei dos teus feitos.
13 O Bog, v svetosti je steza tvoja; kdo je velik Bog mogočni kakor Bog naš?
13 O teu caminho, ó Deus, está no santuário. Quem é Deus tão grande como o nosso Deus?
14 Ti si sam Bog mogočni, čudodelni, pokazal si moč svojo med narodi.
14 Tu és o Deus que fazes maravilhas; tu fizeste notória a tua força entre os povos.
15 Odrešil si s povzdignjeno roko ljudstvo svoje, sinove Jakobove in Jožefove. (Sela.)
15 Com o teu braço remiste o teu povo, os filhos de Jacó e de José. (Selá.)
16 Videle so te vode, o Bog, videle so te vode in se tresle, da, potresla so se brezna.
16 As águas te viram, ó Deus, as águas te viram, e tremeram; os abismos também se abalaram.
17 Izlili so oblaki vode, glas so zagnali gornji oblaki, tudi pšice tvoje so švigale semtertja.
17 As nuvens lançaram água, os céus deram um som; as tuas flechas correram duma para outra parte.
18 Bobnel je grom tvoj v viharju, bliski so razsvetljevali vesoljni svet, potresla se je zemlja in trepetala.
18 A voz do teu trovão estava no céu; os relâmpagos iluminaram o mundo; a terra se abalou e tremeu.
19 Skozi morje je šla pot tvoja in steza tvoja skozi široke vode, kjer sledovi tvoji niso znani.
19 O teu caminho é no mar, e as tuas veredas nas águas grandes, e os teus passos não são conhecidos.
20 Vodil si kakor čredo ljudstvo svoje po Mojzesu in Aronu.
20 Guiaste o teu povo, como a um rebanho, pela mão de Moisés e de Arão.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 77, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.