Salmos 38

ACV: A Conservative Version (SM_SLOCHRASKA) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 {Psalm Davidov, v spomin.} Gospod, v srdu svojem me ne pokori in v togoti svoji me ne kaznuj.
1 Ó S enhor , não me repreendas em tua ira, nem me disciplines em tua fúria!
2 Kajti pšice tvoje so se zabodle vame in težko me tlači roka tvoja.
2 Tuas flechas se cravam fundo em mim, e o peso de tua mão me esmaga.
3 Nič zdravega ni na mesu mojem zavoljo srda tvojega, miru ni v kosteh mojih zavoljo greha mojega.
3 Por causa de tua ira, todo o meu corpo adoece; minha saúde está arruinada, por causa de meu pecado.
4 Zakaj krivice moje mi presezajo glavo, kakor težko breme me tlačijo, pretežke so zame.
4 Minha culpa me sufoca; é um fardo pesado e insuportável.
5 Rane moje smrdé in se gnojé, zavoljo nespameti moje.
5 Minhas feridas infeccionaram e cheiram mal, por causa de minha insensatez.
6 Mučim se in sključen sem jako, ves dan hodim v žalni obleki.
6 Estou encurvado e atormentado; entristecido, ando o dia todo de um lado para o outro.
7 Kajti ledja moja so polna prisada in nič ni zdravega na mesu mojem.
7 Meu corpo arde em febre, minha saúde está arruinada.
8 Oslabljen sem in potrt presilno, tulim od stokanja svojega srca.
8 Estou exausto e abatido; meus gemidos vêm de um coração angustiado.
9 Gospod, pred teboj je vse hrepenenje moje in zdihovanje moje ti ni skrito.
9 Tu conheces meus desejos, Senhor, e ouves cada um de meus suspiros.
10 Srce moje polje, zapustila me je moja krepkost, tudi luč mojih oči mi je zamrla.
10 Meu coração bate depressa, minhas forças se esvaem, e a luz de meus olhos se apaga.
11 Ljubljenci moji in prijatelji moji so stopili vstran zavoljo nadloge moje, in sorodniki moji stoje oddaleč.
11 Amigos e conhecidos se afastam de mim, por causa de minha doença, e até minha família se mantém distante.
12 Tisti pa, ki mi prežé po življenju, mi stavijo zanke, in kateri iščejo nesreče moje, govoré o pogubi in izmišljajo ves dan zvijače.
12 Meus inimigos preparam armadilhas para me matar; os que desejam meu mal tramam para me arruinar e passam o dia planejando sua traição.
13 Jaz pa kakor glušec ne slišim in sem kakor mutec, ki ne odpre svojih ust.
13 Eu, porém, me faço de surdo para suas ameaças; como mudo, permaneço calado diante deles.
14 Res, postal sem kakor on, ki ne sliši in ki mu ni dokazov v ustih.
14 Escolhi nada ouvir e nada responder.
15 Kajti tebe čakam, o Gospod, ti zame odgovoriš, Gospod Bog moj.
15 Pois espero por ti, ó S enhor ; responde por mim, Senhor, meu Deus.
16 Ker rekel sem: Da se pač ne radujejo nad menoj! Ko omahuje noga moja, se povzdigujejo proti meni.
16 Orei: “Não deixes que meus inimigos zombem de mim, nem que se divirtam com minha queda”.
17 Zdajpazdaj padem, in bolečina moja mi je vedno pred očmi.
17 Estou à beira de um colapso; enfrento dor constante.
18 Kajti krivico svojo pripoznavam in greh moj me skrbi.
18 Confesso, porém, minha culpa; sinto profundo lamento do que fiz.
19 Neprijatelji moji pa so čvrsti in močni, in množijo se, kateri me sovražijo iz krivih vzrokov.
19 Meus inimigos são muitos e fortes; eles me odeiam sem razão.
20 In vračajoč hudo za dobro, mi nasprotujejo, zato ker hodim za dobrim.
20 Pagam o bem com o mal e opõem-se a mim porque procuro o bem.
21 Ne zapústi me, o Gospod, Bog moj, ne bivaj daleč od mene!
21 Não me abandones, S enhor ; não permaneças distante, meu Deus.
22 Hiti mi na pomoč, o Gospod, rešenje moje!
22 Vem depressa me ajudar, ó Senhor, meu salvador!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 38, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.