Provérbios 29
ACV: A Conservative Version (SM_SLOCHRASKA) vs NTLH
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Mož, ki, večkrat posvarjen, postane trdovraten, se zdrobi nagloma, tako da mu ne bode zdravila.
1 Quem é repreendido muitas vezes e teima em não se corrigir cairá de repente na desgraça e não poderá escapar.
2 Ko se množe pravični, veseli se ljudstvo, ko pa gospoduje brezbožnik, ljudstvo vzdihuje.
2 Quando os honestos governam, o povo se alegra; mas, quando os maus dominam, o povo reclama.
3 Kdor ljubi modrost, razveseljuje očeta svojega, kateri se pa druži z vlačugami, zapravlja blago.
3 O filho que ama a sabedoria é o orgulho do seu pai. Quem anda com prostitutas desperdiça tudo o que tem.
4 Kralj s pravo sodbo utrjuje deželo, oni pa, ki zahteva dari, jo razdeva.
4 Quando o governo é justo, o país tem segurança; mas, quando o governo cobra impostos demais, a nação acaba na desgraça.
5 Mož, ki se prilizuje prijatelju svojemu, razpenja mrežo nogam njegovim.
5 Quem bajula os seus amigos está armando uma armadilha para si mesmo.
6 V pregrehi hudobneža je zadrga, pravični pa prepeva in je vesel.
6 Os maus são apanhados na armadilha dos seus próprios pecados, mas os honestos andam livres e felizes.
7 Pravični spoznava pravdo siromakov, brezbožni se ne zmeni, da bi jo spoznal.
7 A pessoa correta se interessa pelos direitos dos pobres, porém os maus não se importam com essas coisas.
8 Ljudje zasmehovalci zažigajo mesto, modri pa odvračajo jezo.
8 Os que zombam de tudo põem uma cidade inteira em confusão, mas os sábios mantêm tudo em paz.
9 Če se modri prepira z neumnim, naj se jezi, naj se smeje, vendar ni nobenega miru.
9 Quando um homem inteligente discute com um tolo, este somente ri, xinga e causa confusão.
10 Ljudje krvoželjni sovražijo brezmadežnega, pošteni pa skrbé za dušo njegovo.
10 Os assassinos odeiam as pessoas direitas, mas os bons protegem a vida delas.
11 Ves svoj gnev izliva bedak, modri pa ga zadržuje in miri.
11 O tolo mostra toda a sua raiva, mas quem é sensato se cala e a domina.
12 Ako vladar rad posluša lažnivosti besede, bodo vsi služabniki njegovi brezbožni.
12 Quando um governador dá atenção a mentiras, todos os seus auxiliares acabam se tornando maus.
13 Ubožec in oderuh se srečujeta; obeh oči razsvetljuje Gospod.
13 O pobre e aquele que o explora só têm uma coisa em comum: o Senhor Deus lhes deu olhos para verem.
14 Kralju, ki zvesto sodi siromake, bo prestol utrjen na veke.
14 As autoridades que defendem o direito dos pobres governam por muito tempo.
15 Šiba in strah dajeta modrost, deček pa, sam sebi prepuščen, dela sramoto materi svoji.
15 É bom corrigir e disciplinar a criança. Quando todas as suas vontades são feitas, ela acaba fazendo a sua mãe passar vergonha.
16 Ko se množe brezbožni, množi se greh, pravični pa bodo videli njih padec.
16 Quando os maus estão no poder, o crime aumenta; mas as pessoas honestas viverão o suficiente para ver a queda dos maus.
17 Strahúj sina svojega, in pripravi ti pokoj in veselje duši tvoji.
17 Corrija os seus filhos, e eles serão para você motivo de orgulho e não de vergonha.
18 Ko ni razodetja, se ljudstvo razuzda; kdor pa se drži postave, o blagor mu!
18 Um país sem a orientação de Deus é um país sem ordem. Quem guarda a lei de Deus é feliz.
19 Z golimi besedami se ne poboljša hlapec: umeje jih pač, a ne ravna se po njih.
19 Não adianta nada corrigir um escravo somente com palavras porque, mesmo que ele entenda, não obedecerá.
20 Ali si videl moža, naglega v besedah svojih? Več je upanja za bedaka nego za njega.
20 Há mais esperança para um tolo do que para uma pessoa que fala sem pensar.
21 Kdor mehkužno od mladega vzreja svojega hlapca, dočaka, da se bo naposled vedel kot sin.
21 O escravo que é mimado desde criança um dia vai querer ser dono de tudo.
22 Naglojezni napravlja prepire in togotni je greha poln.
22 A pessoa de mau gênio sempre causa problemas e discórdias.
23 Napuh človeka poniža, kdor pa je ponižnega duha, doseže slavo.
23 O orgulhoso acaba sendo humilhado, mas quem é humilde será respeitado.
24 Kdor deli s tatom, sovraži dušo svojo; preklinjanje sliši, pa greha ne naznani.
24 O companheiro de um ladrão é o pior inimigo de si mesmo. Se ele disser a verdade no tribunal, será castigado; se não disser, Deus o amaldiçoará.
25 Kdor se človeka boji, si stavi zanko; kdor pa upa v Gospoda, bode obvarovan.
25 É perigoso ter medo dos outros, mas confiar no Senhor dá segurança.
26 Mnogo jih išče obličje vladarjevo, ali od Gospoda je vsakega pravica.
26 Todos querem agradar às pessoas importantes, mas o Senhor dá o que cada um merece.
27 Krivičnik je gnusoba pravičnim, in brezbožnemu je gnusoba, kdor pošteno hodi.
27 Os homens direitos não toleram os maus, e os perversos não toleram os que vivem honestamente.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 29, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.