Jó 37

ACV: A Conservative Version (SM_SLOCHRASKA) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Da, ob tem mi srce trepeta in poskakuje s svojega mesta.
1 Por isto se espantou o meu coração, e pulou fora de seu lugar.
2 Čujte, čujte glasu Njegovega hrum in šumljanje, ki prihaja iz ust Njegovih!
2 Escutai, escutai o brado de sua voz, o estrondo que lhe sai da boca!
3 Pod vsa nebesa ga pošilja in blisk svoj do robov zemlje.
3 Enche dele toda a extensão dos céus, e seus relâmpagos vão atingir os confins da terra.
4 Za bliskom rjove grom; On grmi z veličastnim glasom svojim in ne zadržuje bliskov, ko se čuje glas Njegov.
4 Logo depois ruge uma voz, troveja com sua voz majestosa. Não retém mais seus raios quando se faz ouvir.
5 Bog mogočni grmi čudovito z glasom svojim, velike dela reči, ki jih ne razumemo.
5 Deus troveja com uma voz maravilhosa, faz prodígios que nos são incompreensíveis.
6 Zakaj snegu veli: Padaj na zemljo! enako nalivu in silnim ploham svojim.
6 Diz à neve: Cai sobre a terra, às pancadas de chuva: Sede fortes.
7 Vsakemu človeku zapečati roko, da bi vsi ljudje spoznali delo Njegovo.
7 Ele põe selos sobre as mãos dos homens, a fim de que todos os mortais reconheçam seu criador.
8 Tedaj gre zver v svoja skrivališča in ostaja v svojih brlogih.
8 A fera também entra em seu covil, e encolhe-se em sua toca.
9 Iz hrama na jugu prihaja vihar, od severa pa mraz.
9 O furacão sai da câmara do sul, e do norte chega o frio.
10 Po dihu Boga mogočnega se naredi mraz in široke vode se stisnejo.
10 Ao sopro de Deus forma-se a neve, e a superfície das águas se endurece.
11 Z množino mokrote obtežuje oblake, daleč razprostira oblake strelonosne.
11 Carrega as nuvens de vapor, as nuvens lançam por toda parte seus relâmpagos
12 Pod Njegovim vodstvom se zasukajo, da opravijo, karkoli jim zapove, nad površjem obseljene zemlje,
12 que vão em todos os sentidos sob sua direção, para realizar tudo quanto ele ordena na face da terra.
13 bodisi, da jim veli izprazniti se v šibo, če je treba zemlji Njegovi, ali v dokaz Njegove milosti.
13 Ora é o castigo que eles trazem, ora seus benefícios.
14 Čuj to, Job, stoj in opazuj čudovita dela Boga mogočnega!
14 Escuta isto, Jó, pára e considera as maravilhas de Deus.
15 Veš li, kako Bog obtežava oblake svoje in veli sijati njih svetlobi?
15 Sabes como ele as opera, e faz brilhar o relâmpago de sua nuvem?
16 Umeš li plavanje in valovanje oblakov, čudovita dela tistega, ki je popoln v znanju?
16 Sabes a lei do equilíbrio das nuvens, e o milagre daquele cuja ciência é infinita?
17 Ti, ki ti obleka postane gorka, kadar jug vleče po zemlji,
17 Por que são quentes as tuas vestes, quando repousa a terra ao sopro do meio-dia?
18 moreš li ti kakor On razpeti nebeški obok, da trdno stoji kakor zlito zrcalo?
18 Saberás, como ele, estender as nuvens, e torná-las sólidas como um espelho de metal fundido?
19 Poúči nas, kaj naj Mu rečemo? Mi ne moremo urediti besed zaradi tmine.
19 Dá-me a conhecer o que lhe diremos. Mergulhados em nossas trevas, só sabemos objetar.
20 Ali naj se Mu oznani, da hočem govoriti? Kdo bo li želel, da bo uničen?
20 Quem lhe repetirá o que digo? Acaso pedirá um homem a sua própria perdição?
21 Sedaj sicer ne vidimo luči, ki na oblake svetlo sije, a veter potegne in jih očisti.
21 Agora já não se vê a luz, o sol brilha através das nuvens; passe um golpe de vento, e ele as varrerá;
22 Od severa prihaja zlat lesk – okoli Boga je strašna veličast;
22 a luz vem do norte. Deus está envolto numa majestade temível;
23 Vsemogočnega ne moremo doseči, prevzvišen je v moči; a v sodbi in v obili pravičnosti nikomur ne dela sile.
23 não podemos atingir o Todo-poderoso: eminente em força, em eqüidade, em justiça, não tem a dar contas a ninguém.
24 Zato se ga boje ljudje; on se ne ozira na nikogar, kakorkoli je modrega srca.
24 Que os homens, pois, o reverenciem! Ele não olha aqueles que se julgam sábios.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 37, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.