Jó 32

ACV: A Conservative Version (SM_SLOCHRASKA) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 In oni trije možje so nehali odgovarjati Jobu, ker je bil pravičen v svojih očeh.
1 Aqueles três homens pararam de responder a Jó, porque ele se considerava justo.
2 Tedaj se vname jeza Elihuju, sinu Barakela, Buzovcu, iz rodovine Ramove; zoper Joba se mu vname jeza, ker je sebe bolj opravičeval nego Boga.
2 Então se acendeu a ira de Eliú, filho de Baraquel, o buzita, da família de Rão. Ele ficou indignado contra Jó, porque este pretendia ser mais justo do que Deus.
3 Tudi zoper tri prijatelje njegove se je razsrdil, zato ker niso našli odgovora in so vendar obsojali Joba.
3 Eliú também ficou irado com os três amigos de Jó, porque, mesmo não tendo o que responder, eles o condenavam.
4 Elihu pa je čakal Joba z besedami, ker oni so bili starejši nego on.
4 Eliú, porém, havia esperado para falar a Jó, pois os outros eram mais velhos do que ele.
5 In ko je videl Elihu, da ni bilo odgovora v ustih tistih treh mož, tedaj se mu razvname jeza.
5 Quando Eliú viu que aqueles três homens já não tinham o que responder, ficou irado. Caps.
6 In izpregovori Elihu, sin Barakelov, Buzovec, in reče: Mlad sem po letih, vi pa ste starci, zato me je bilo sram in sem se bal vam povedati svoje misli.
6 Então Eliú, filho de Baraquel, o buzita, tomou a palavra e disse: “Eu sou de menos idade, e vocês são idosos. Por isso, tive receio e fiquei com medo de dar a minha opinião.
7 Dejal sem: Naj leta govore in visoka starost naj oznani modrost.
7 Pensei assim: ‘Que falem os que têm mais idade, e que a multidão dos anos ensine a sabedoria.’
8 Toda duh v smrtnikih je in dih Vsemogočnega, ki jih dela razumne.
8 Na verdade, há um espírito no homem, e o sopro do Todo-Poderoso lhe dá entendimento.
9 Priletni niso vselej modri in starci ne umejo vsekdar, kar je prav.
9 Os de mais idade não são os sábios, nem são os velhos os que entendem o que é reto.
10 Zato pravim: Poslušaj mene, tudi jaz hočem povedati misli svoje.
10 Por isso digo: Escutem o que vou dizer, e também eu darei a minha opinião.”
11 Glejte, čakal sem besed od vas, poslušal sem vašo razsodnost, dokler bi bili iznašli, kar je odgovoriti,
11 “Eis que esperei que vocês falassem e dei ouvidos às suas considerações, enquanto, quem sabe, buscavam o que dizer.
12 in skrbno sem pazil na vas; a glejte, ni ga med vami, ki je prepričal Joba in odgovoril besedam njegovim.
12 Dei atenção ao que diziam, mas nenhum de vocês conseguiu refutar Jó, nem responder aos seus argumentos.
13 Nikar torej ne pravite: Našli smo modrost; Bog mogočni ga premore, ne človek!
13 Portanto, não me venham com a seguinte desculpa: ‘Descobrimos a sabedoria! Deus pode vencê-lo, e não o homem.’
14 Kajti proti meni ni nameril besed; in z vašimi govori mu ne bom odgovarjal.
14 Ora, ele não me dirigiu palavra alguma, e eu não lhe responderei com as palavras que vocês usaram.”
15 Osupnili so, ne odgovarjajo več, pošle so jim besede.
15 “Jó, os três estão pasmados, já não respondem, faltam-lhes as palavras.
16 In jaz naj čakam, ker oni ne govore, ker tu stoje in ne odgovarjajo več?
16 Será que devo esperar, pois não falam, estão parados e nada mais respondem?
17 Odgovoril bom tudi jaz svoj del, tudi jaz povem mnenje svoje.
17 Também eu de minha parte vou responder e darei a minha opinião.
18 Kajti poln sem besed, pritiska me duh moj v meni.
18 Porque tenho muito que falar, e o meu espírito me constrange.
19 Glej, život mi je kakor vino, ki nima duška, kakor novi sodi hoče počiti.
19 Eis que dentro de mim sou como o vinho, sem respiradouro, como odres novos, prestes a arrebentar.
20 Moram govoriti, da se oddahnem, odprem torej ustne svoje in odgovorim!
20 Permitam, pois, que eu fale para poder desabafar; abrirei os lábios e responderei.
21 Da bi le z nikomer pristranski ne potegnil! In nobenemu človeku se nočem prilizovati.
21 Não tratarei nenhum de vocês com parcialidade e não vou lisonjear ninguém.
22 Saj tudi ne poznam prilizovanja: sicer bi me v kratkem vzel Stvarnik moj.
22 Porque não sei lisonjear; se assim fizesse, em breve me levaria o meu Criador.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 32, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.