Jó 17

ACV: A Conservative Version (SM_SLOCHRASKA) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Duh moj je raztresen, dnevi mi dotekajo, grobovi me čakajo.
1 O meu espírito se vai consumindo, os meus dias se vão apagando, e só tenho perante mim a sepultura.
2 Res zasmehljivci so pri meni, in oko moje mora gledati njih bridko žaljenje.
2 Deveras estou cercado de zombadores, e os meus olhos contemplam as suas provocações.
3 Zastavi se, prosim, jamči zame pri sebi! kdo mi sicer v roko udari za poroštvo?
3 Promete agora, e dá-me um fiador para contigo; quem há que me dê a mão?
4 Kajti njih srca si zaprl razumu, zato jim ne daš prevladovati.
4 Porque aos seus corações encobriste o entendimento, por isso não os exaltarás.
5 Če kdo ponuja prijatelje v plen, otrokom njegovim morajo oči shirati.
5 O que denuncia os seus amigos, a fim de serem despojados, também os olhos de seus filhos desfalecerão.
6 On me je tudi postavil v prislovico ljudem, in obraz moj jim je v pljuvanje.
6 Porém a mim me pôs por um provérbio dos povos, de modo que me tornei uma abominação para eles.
7 In oko moje je potemnelo od nevolje, in kakor senca je slednji moj ud.
7 Pelo que já se escureceram de mágoa os meus olhos, e já todos os meus membros são como a sombra.
8 Pošteni ostrme ob tem, in nedolžni se ujezi nad bogapozabnikom.
8 Os retos pasmarão disto, e o inocente se levantará contra o hipócrita.
9 A pravični bo vztrajal na poti svoji, in kdor je čistih rok, bo dobival vedno več moči.
9 E o justo seguirá o seu caminho firmemente, e o puro de mãos irá crescendo em força.
10 Ali vi vsi, le prihajajte zopet sem! modrega vendar ne najdem med vami.
10 Mas, na verdade, tornai todos vós e vinde; porque sábio nenhum acharei entre vós.
11 Dnevi moji so minili, načrti so se mi izjalovili, kar sem jih gojil v srcu svojem.
11 Os meus dias passaram, e malograram os meus propósitos, as aspirações do meu coração.
12 Noč mi izpreminjajo v dan, svetloba, pravijo, je blizu tam, kjer je tema.
12 Trocaram a noite em dia; a luz está perto do fim, por causa das trevas.
13 Ako čakam, da dobim v šeolu dom, ako sem si v temoti postlal ležišče,
13 Se eu esperar, a sepultura será a minha casa; nas trevas estenderei a minha cama.
14 ako sem dejal grobu: Oče moj si! in črvadi: Mati si moja in sestra moja!
14 À corrupção clamo: Tu és meu pai; e aos vermes: Vós sois minha mãe e minha irmã.
15 kje je potem nada moja? da, nada moja, kdo jo bo gledal?
15 Onde, pois, estaria agora a minha esperança? Sim, a minha esperança, quem a poderá ver?
16 Zaide doli do zapahov šeola, ko bomo vsi vkup počivali v prahu.
16 As barras da sepultura descerão quando juntamente no pó teremos descanso.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 17, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.