Jó 14

ACV: A Conservative Version (SM_SLOCHRASKA) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Človek, rojen iz žene, je kratkih dni in dosita ima nadlog,
1 "O homem nascido de mulher vive pouco tempo e passa por muitas dificuldades.
2 je kakor cvetka, ki se dvigne iz popka, pa uvene, in beži kakor senca in nima obstanka.
2 Brota como a flor e murcha. Vai-se como a sombra passageira; não dura muito.
3 In nad takim še odpiraš oko svoje, in mene vodiš v sodbo s seboj?
3 Fixas o olhar num homem desses? E o trarás à tua presença para julgamento?
4 O, da bi kdaj prišel čist iz nečistega! Niti eden!
4 Quem pode extrair algo puro da impureza? Ninguém!
5 Ker so torej določeni njegovi dnevi in meseci po številu pri tebi, ker si mu napravil meje, ki jih ne sme prestopiti:
5 Os dias do homem estão determinados; tu decretaste o número de seus meses e estabeleceste limites que ele não pode ultrapassar.
6 ozri se stran od njega, da dobi pokoj, dokler ne dokonča kakor najemnik dneva svojega.
6 Por isso desvia dele o teu olhar, e deixa-o, até que ele cumpra o seu tempo como trabalhador contratado.
7 Kajti za drevo je upanje: če ga posekajo, zopet požene odrastke, in njegovo mladje ne prestane.
7 "Para a árvore pelo menos há esperança: se é cortada, torna a brotar, e os seus renovos vingam.
8 Ko se v zemlji mu postara korenina in mu parobek umira v prahu,
8 Suas raízes poderão envelhecer no solo e seu tronco morrer no chão;
9 da le začuti duh vode, vnovič ozeleni in požene veje kakor mlada sajenica.
9 ainda assim, com o cheiro de água ela brotará e dará ramos como se fosse muda plantada.
10 Mož pa umre in leži strt, človek izpusti duha, in kje je?
10 Mas o homem morre, e morto permanece; dá o último suspiro, e deixa de existir.
11 Kakor se voda razteče iz jezera in reka usahne in se posuši,
11 Assim como a água desaparece do mar e o leito do rio perde as águas e seca,
12 tako leže človek in ne vstane; dokler bodo nebesa, se ne prebude in nič jih ne vzdrami iz spanja.
12 assim o homem se deita e não se levanta; até quando os céus já não existirem, os homens não acordarão e não serão despertados do seu sono.
13 O da bi me shranil v šeolu, da bi me skril, dokler ne mine jeza tvoja, mi določil rok, in potem se me spomnil!
13 "Se tão-somente me escondesses na sepultura e me ocultasses até passar a tua ira! Se tão-somente me impusesses um prazo e depois te lembrasses de mim!
14 (Ko človek umre, bo li spet živel?) Vse dni, dokler sem v vojni službi, bi hotel čakati, dokler mi ne pride prememba.
14 Quando um homem morre, acaso tornará a viver? Durante todos os dias do meu árduo labor esperarei pela minha dispensa.
15 Ti bi poklical, in jaz bi ti odgovoril; tožilo bi se ti po svojih rok stvari.
15 Chamarás, e eu te responderei; terás anelo pela criatura que as tuas mãos fizeram.
16 Kajti sedaj šteješ korake moje; ne paziš li na greh moj?
16 Por certo contarás então os meus passos, mas não tomarás conhecimento do meu pecado.
17 Zapečatena je v zvezku pregreha moja, in še pridevaš h krivici moji.
17 Minhas faltas serão encerradas num saco; tu esconderás a minha iniqüidade.
18 Saj še gora se sesuje in razdrobi in skalovje preperi z mesta svojega,
18 "Mas, assim como a montanha sofre erosão e desmorona, e a rocha muda de lugar;
19 vode prevotlijo kamene, njih nalivi odplavijo zemeljski prah: enako uničuješ smrtniku upanje.
19 e assim como a água desgasta as pedras e as torrentes arrastam terra, assim destróis a esperança do homem.
20 Ti ga ukrotiš za vselej, in odide; ko mu onespodobiš lice, ga pošlješ v grob.
20 Tu o subjulgas de uma vez por todas, e ele se vai; alteras a sua fisionomia, e o mandas embora.
21 Ako so v časti otroci njegovi, on tega ne ve, in so li ponižani, tega ne zazna.
21 Se honram os seus filhos, ele não fica sabendo; se os humilham, ele não o vê.
22 Samo meso njegovo občuti ob njem bolečine in duša njegova žaluje v njem.
22 Só sente a dor do seu próprio corpo; só pranteia por si mesmo".

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 14, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.