Gênesis 11
ACV: A Conservative Version (SM_SLOCHRASKA) vs VC
VC Versão Católica
1 Bila pa je po vsej zemlji ena govorica, iste besede.
1 Toda a terra tinha uma só língua, e servia-se das mesmas palavras.
2 Zgodi se pa, ko so potovali od jutra, da so našli ravnino v deželi Sinearski, ter so se nastanili tam.
2 Alguns homens, partindo para o oriente, encontraram na terra de Senaar uma planície onde se estabeleceram.
3 In rekli so drug drugemu: Dejte, naredimo opeko in jo izžgimo z ognjem! In bila jim je opeka za kamenje in zemeljska smola namesto malte.
3 E disseram uns aos outros: "Vamos, façamos tijolos e cozamo-los no fogo." Serviram-se de tijolos em vez de pedras, e de betume em lugar de argamassa.
4 In rekli so: Dejte, zgradimo si mesto in stolp, ki mu vrh bodi do neba, in naredimo si ime, da se morda ne razkropimo po vsej zemlji.
4 Depois disseram: "Vamos, façamos para nós uma cidade e uma torre cujo cimo atinja os céus. Tornemos assim célebre o nosso nome, para que não sejamos dispersos pela face de toda a terra."
5 Ali Gospod pride doli pogledat mesto in stolp, ki so ga gradili otroci človeški.
5 Mas o senhor desceu para ver a cidade e a torre que construíram os filhos dos homens.
6 In reče Gospod: Glej, ljudstvo je eno in vsem je edina gvorica, in to je samo začetek njih dela; sedaj pa se jim ne zabrani nič, kar so sklenili storiti.
6 "Eis que são um só povo, disse ele, e falam uma só língua: se começam assim, nada futuramente os impedirá de executarem todos os seus empreendimentos.
7 Dejte, pojdimo doli in zmešajmo jim tam njih govorico, da ne bodo umeli drug drugega govorice.
7 Vamos: desçamos para lhes confundir a linguagem, de sorte que já não se compreendam um ao outro."
8 Tako jih je razkropil Gospod odtod po vsej zemlji, in nehali so graditi tisto mesto.
8 Foi dali que o Senhor os dispersou daquele lugar pela face de toda a terra, e cessaram a construção da cidade.
9 Zato so imenovali ime njegovo Babel, ker je bil tam Gospod zmedel vse zemlje govorico, in odtod jih je Gospod razkropil po vsej zemlji.
9 Por isso deram-lhe o nome de Babel, porque ali o Senhor confundiu a linguagem de todos os habitantes da terra, e dali os dispersou sobre a face de toda a terra.
10 To so rodovi Semovi. Sem je imel sto let, ko je rodil Arpaksada, dve leti po potopu;
10 Eis a descendência de Sem: Sem, com a idade de cem anos, gerou Arfaxad, dois anos depois do dilúvio.
11 in Sem je živel, rodivši Arpaksada, še petsto let in rodil sinove in hčere.
11 Depois do Nascimento de Arfaxad, Sem viveu ainda quinhentos anos, e gerou filhos e filhas.
12 Arpaksad pa je živel petintrideset let, ko je rodil Šelaha;
12 Arfaxad, com a idade de trinta e cinco anos, gerou Salé.
13 in živel je Arpaksad, rodivši Šelaha, štiristo in tri leta in rodil sine in hčere.
13 Após o nascimento de Salé, Arfaxad viveu ainda quatrocentos anos, e gerou filhos e filhas.
14 Šelah pa je živel trideset let, ko je rodil Heberja;
14 Salé, com a idade de trinta anos, gerou Heber.
15 in živel je Šelah, rodivši Heberja, še štiristo in tri leta in rodil sinove in hčere.
15 Após o nascimento de Heber, Salé viveu ainda quatrocentos anos, e gerou filhos e filhas.
16 Heber pa je živel štiriintrideset let, ko je rodil Pelega;
16 Heber, com a idade de trinta e quatro anos, gerou Faleg.
17 in živel je Heber, rodivši Pelega, še štiristo trideset let in rodil sine in hčere.
17 Após o nascimento de Faleg, Heber viveu ainda quatrocentos anos, e gerou filhos e filhas.
18 Peleg pa je živel trideset let, ko je rodil Reguja;
18 Faleg, com a idade de trinta anos, gerou Reu.
19 in živel je Peleg, rodivši Reguja, še dvesto devet let in rodil sinove in hčere.
19 Após o nascimento de Reu, Faleg viveu ainda duzentos e nove anos, e gerou filhos e filhas.
20 Regu pa je živel dvaintrideset let, ko je rodil Seruga;
20 Reu, com a idade de trinta e dois anos, gerou Sarug.
21 in živel je Regu, rodivši Seruga, še dvesto sedem let in rodil sinove in hčere.
21 Após o nascimento de Sarug, Reu viveu ainda duzentos e sete anos, e gerou filhos e filhas.
22 Serug pa je živel trideset let, ko je rodil Nahorja;
22 Sarug, com a idade de trinta anos, gerou Nacor.
23 in živel je Serug, rodivši Nahorja, še dvesto let in rodil sinove in hčere.
23 Após o nascimento de Nacor, Sarug viveu ainda duzentos anos, e gerou filhos e filhas.
24 Nahor pa je živel devetindvajset let, ko je rodil Teraha;
24 Nacor, com a idade de vinte e nove anos, gerou Taré.
25 in živel je Nahor, rodivši Teraha, še sto devetnajst let in rodil sine in hčere.
25 Após o nascimento de Taré, Nacor viveu ainda cento e dezenove anos, e gerou filhos e filhas.
26 Terah pa je živel sedemdeset let, ko je rodil Abrama, Nahorja in Harana.
26 Taré, com a idade de setenta anos, gerou Abrão, Nacor e Arão.
27 In to so rodovi Terahovi: Terah rodi Abrama, Nahorja in Harana; Haran pa rodi Lota.
27 Eis a descendência de Taré: Taré gerou Abrão, Nacor e Arão.
28 Umrl pa je Haran pred obličjem očeta svojega Teraha v svojem rojstnem kraju, v Uru Kaldejcev.
28 Arão gerou Lot. Arão morreu em presença de Taré, seu pai, em Ur da Caldéia, sua terra natal.
29 In vzameta si Abram in Nahor ženi; ime ženi Abramovi je bilo Saraj, ime ženi Nahorjevi pa Milka, hči Harana, očeta Milke in Jiske.
29 Abrão e Nacor casaram-se: a mulher de Abrão chamava-se Sarai, e a de Nacor, Melca, filha de Arão, pai de Melca e de Jesca.
30 In Saraj je bila nerodovitna, imela ni otrok.
30 Sarai era estéril, e não tinha filhos.
31 Vzame pa Terah Abrama, sina svojega, in Lota, sina Haranovega, vnuka svojega, in Sarajo, snaho svojo, ženo Abrama, sina svojega, in odidejo skupaj iz Ura v Kaldejcih popotovat v deželo Kanaansko, ter pridejo do Harana in se nastanijo tam.
31 Taré tomou seu filho Abrão, seu neto Lot, filho de Arão, e Sarai, sua nora, mulher de Abrão, seu filho, e partiu com eles de Ur da Caldéia, indo para a terra de Canaã. Chegados a Harã, estabeleceram-se ali.
32 In bilo je dni Terahovih dvesto pet let; in umrl je Terah v Haranu.
32 Todo o tempo da vida de Taré foi de duzentos e cinco anos; e morreu em Harã.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.