Gênesis 11
ACV: A Conservative Version (SM_SLOCHRASKA) vs ACF
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Bila pa je po vsej zemlji ena govorica, iste besede.
1 E era toda a terra de uma mesma língua e de uma mesma fala.
2 Zgodi se pa, ko so potovali od jutra, da so našli ravnino v deželi Sinearski, ter so se nastanili tam.
2 E aconteceu que, partindo eles do oriente, acharam um vale na terra de Sinar; e habitaram ali.
3 In rekli so drug drugemu: Dejte, naredimo opeko in jo izžgimo z ognjem! In bila jim je opeka za kamenje in zemeljska smola namesto malte.
3 E disseram uns aos outros: Eia, façamos tijolos e queimemo-los bem. E foi-lhes o tijolo por pedra, e o betume por cal.
4 In rekli so: Dejte, zgradimo si mesto in stolp, ki mu vrh bodi do neba, in naredimo si ime, da se morda ne razkropimo po vsej zemlji.
4 E disseram: Eia, edifiquemos nós uma cidade e uma torre cujo cume toque nos céus, e façamo-nos um nome, para que não sejamos espalhados sobre a face de toda a terra.
5 Ali Gospod pride doli pogledat mesto in stolp, ki so ga gradili otroci človeški.
5 Então desceu o Senhor para ver a cidade e a torre que os filhos dos homens edificavam;
6 In reče Gospod: Glej, ljudstvo je eno in vsem je edina gvorica, in to je samo začetek njih dela; sedaj pa se jim ne zabrani nič, kar so sklenili storiti.
6 E o Senhor disse: Eis que o povo é um, e todos têm uma mesma língua; e isto é o que começam a fazer; e agora, não haverá restrição para tudo o que eles intentarem fazer.
7 Dejte, pojdimo doli in zmešajmo jim tam njih govorico, da ne bodo umeli drug drugega govorice.
7 Eia, desçamos e confundamos ali a sua língua, para que não entenda um a língua do outro.
8 Tako jih je razkropil Gospod odtod po vsej zemlji, in nehali so graditi tisto mesto.
8 Assim o Senhor os espalhou dali sobre a face de toda a terra; e cessaram de edificar a cidade.
9 Zato so imenovali ime njegovo Babel, ker je bil tam Gospod zmedel vse zemlje govorico, in odtod jih je Gospod razkropil po vsej zemlji.
9 Por isso se chamou o seu nome Babel, porquanto ali confundiu o Senhor a língua de toda a terra, e dali os espalhou o Senhor sobre a face de toda a terra.
10 To so rodovi Semovi. Sem je imel sto let, ko je rodil Arpaksada, dve leti po potopu;
10 Estas são as gerações de Sem: Sem era da idade de cem anos e gerou a Arfaxade, dois anos depois do dilúvio.
11 in Sem je živel, rodivši Arpaksada, še petsto let in rodil sinove in hčere.
11 E viveu Sem, depois que gerou a Arfaxade, quinhentos anos, e gerou filhos e filhas.
12 Arpaksad pa je živel petintrideset let, ko je rodil Šelaha;
12 E viveu Arfaxade trinta e cinco anos, e gerou a Selá.
13 in živel je Arpaksad, rodivši Šelaha, štiristo in tri leta in rodil sine in hčere.
13 E viveu Arfaxade depois que gerou a Selá, quatrocentos e três anos, e gerou filhos e filhas.
14 Šelah pa je živel trideset let, ko je rodil Heberja;
14 E viveu Selá trinta anos, e gerou a Éber;
15 in živel je Šelah, rodivši Heberja, še štiristo in tri leta in rodil sinove in hčere.
15 E viveu Selá, depois que gerou a Éber, quatrocentos e três anos, e gerou filhos e filhas.
16 Heber pa je živel štiriintrideset let, ko je rodil Pelega;
16 E viveu Éber trinta e quatro anos, e gerou a Pelegue.
17 in živel je Heber, rodivši Pelega, še štiristo trideset let in rodil sine in hčere.
17 E viveu Éber, depois que gerou a Pelegue, quatrocentos e trinta anos, e gerou filhos e filhas.
18 Peleg pa je živel trideset let, ko je rodil Reguja;
18 E viveu Pelegue trinta anos, e gerou a Reú.
19 in živel je Peleg, rodivši Reguja, še dvesto devet let in rodil sinove in hčere.
19 E viveu Pelegue, depois que gerou a Reú, duzentos e nove anos, e gerou filhos e filhas.
20 Regu pa je živel dvaintrideset let, ko je rodil Seruga;
20 E viveu Reú trinta e dois anos, e gerou a Serugue.
21 in živel je Regu, rodivši Seruga, še dvesto sedem let in rodil sinove in hčere.
21 E viveu Reú, depois que gerou a Serugue, duzentos e sete anos, e gerou filhos e filhas.
22 Serug pa je živel trideset let, ko je rodil Nahorja;
22 E viveu Serugue trinta anos, e gerou a Naor.
23 in živel je Serug, rodivši Nahorja, še dvesto let in rodil sinove in hčere.
23 E viveu Serugue, depois que gerou a Naor, duzentos anos, e gerou filhos e filhas.
24 Nahor pa je živel devetindvajset let, ko je rodil Teraha;
24 E viveu Naor vinte e nove anos, e gerou a Terá.
25 in živel je Nahor, rodivši Teraha, še sto devetnajst let in rodil sine in hčere.
25 E viveu Naor, depois que gerou a Terá, cento e dezenove anos, e gerou filhos e filhas.
26 Terah pa je živel sedemdeset let, ko je rodil Abrama, Nahorja in Harana.
26 E viveu Terá setenta anos, e gerou a Abrão, a Naor, e a Harã.
27 In to so rodovi Terahovi: Terah rodi Abrama, Nahorja in Harana; Haran pa rodi Lota.
27 E estas são as gerações de Terá: Terá gerou a Abrão, a Naor, e a Harã; e Harã gerou a Ló.
28 Umrl pa je Haran pred obličjem očeta svojega Teraha v svojem rojstnem kraju, v Uru Kaldejcev.
28 E morreu Harã estando seu pai Terá ainda vivo, na terra do seu nascimento, em Ur dos caldeus.
29 In vzameta si Abram in Nahor ženi; ime ženi Abramovi je bilo Saraj, ime ženi Nahorjevi pa Milka, hči Harana, očeta Milke in Jiske.
29 E tomaram Abrão e Naor mulheres para si: o nome da mulher de Abrão era Sarai, e o nome da mulher de Naor era Milca, filha de Harã, pai de Milca e pai de Iscá.
30 In Saraj je bila nerodovitna, imela ni otrok.
30 E Sarai foi estéril, não tinha filhos.
31 Vzame pa Terah Abrama, sina svojega, in Lota, sina Haranovega, vnuka svojega, in Sarajo, snaho svojo, ženo Abrama, sina svojega, in odidejo skupaj iz Ura v Kaldejcih popotovat v deželo Kanaansko, ter pridejo do Harana in se nastanijo tam.
31 E tomou Terá a Abrão seu filho, e a Ló, filho de Harã, filho de seu filho, e a Sarai sua nora, mulher de seu filho Abrão, e saiu com eles de Ur dos caldeus, para ir à terra de Canaã; e vieram até Harã, e habitaram ali.
32 In bilo je dni Terahovih dvesto pet let; in umrl je Terah v Haranu.
32 E foram os dias de Terá duzentos e cinco anos, e morreu Terá em Harã.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.