Salmos 92
MKJV: Green's Modern King James Version (SM_MKJV) vs NTLH
1 A Psalm or Song for the sabbath day. It is good to give thanks to the LORD, and to sing praises to Your name, O Most High;
1 Ó Senhor Deus, como é bom dar-te graças! Como é bom cantar hinos em tua honra, ó Altíssimo!
2 to show forth Your loving-kindness in the morning, and Your faithfulness every night;
2 Como é bom anunciar de manhã o teu amor e de noite, a tua fidelidade,
3 on the ten strings, and on the harp, with sounding music on the lyre.
3 com a música de uma harpa de dez cordas e ao som da
4 For You, LORD, have made Me glad with Your work; I will triumph in the works of Your hands.
4 Ó Senhor Deus, os teus feitos poderosos me tornam feliz! Eu canto de alegria pelas coisas que fazes.
5 O LORD, how great are Your works; Your purposes are very deep.
5 Que grandes coisas tens feito, ó Como é difícil entender os teus pensamentos!
6 A beastly man does not know; nor does a fool understand this.
6 Aqui está uma coisa que o tolo não entende, e o ignorante não pode compreender:
7 When the wicked spring as the grass, and when all the workers of iniquity blossom, it is that they shall be destroyed forever;
7 os que praticam más ações crescem como a erva, e os perversos podem prosperar, porém eles serão completamente destruídos.
8 but You, LORD, are high forever.
8 Pois tu, ó Senhor , estás para sempre acima de tudo e de todos.
9 For, lo, Your enemies, O LORD; for lo, Your enemies shall perish; all the workers of iniquity shall be scattered.
9 Nós sabemos que os teus inimigos morrerão e que todos os maus serão derrotados.
10 But You shall lift up my horn as the wild ox; and I shall be anointed with fresh oil.
10 Tu me tens tornado forte como um touro selvagem e me tens abençoado com a felicidade.
11 Also my eye shall see my desire on my enemies, and my ears shall hear the wicked who rise up against me.
11 Tenho visto a derrota dos meus inimigos e ouvido os gritos dos maus.
12 The righteous shall flourish like the palm tree; he shall grow like a cedar in Lebanon.
12 Os bons florescem como as palmeiras; eles crescem como os cedros dos montes Líbanos.
13 Those that are planted in the house of the LORD shall flourish in the courts of our God.
13 Eles são como árvores plantadas na casa do que florescem nos pátios do Templo do nosso Deus.
14 They shall still bring forth fruit in old age; they shall be fat and flowering;
14 Na velhice, eles ainda produzem frutos; são sempre fortes e cheios de vida.
15 to show that the LORD is upright; He is my rock, and no unrighteousness is in Him.
15 Isso prova que o Senhor Deus é justo, prova que ele, a minha rocha, não comete injustiça.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 92, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.