Marcos 13

MKJV: Green's Modern King James Version (SM_MKJV) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 And as He went out of the temple, one of His disciples said to Him, Master, see! What stones and what buildings!
1 Quando ele estava saindo do templo, um de seus discípulos lhe disse: "Olha, Mestre! Que pedras enormes! Que construções magníficas! "
2 And answering Jesus said to him, Do you see these great buildings? There shall not be one stone left on another that shall not be thrown down.
2 "Você está vendo todas estas grandes construções? ", perguntou Jesus. "Aqui não ficará pedra sobre pedra; serão todas derrubadas".
3 And as He sat on the Mount of Olives, across from the temple, Peter and James and John and Andrew asked Him privately,
3 Tendo Jesus se assentado no monte das Oliveiras, de frente para o templo, Pedro, Tiago, João e André lhe perguntaram em particular:
4 Tell us, When shall all these things be? And what shall be the sign when all these things shall be fulfilled?
4 "Dize-nos, quando acontecerão essas coisas? E qual será o sinal de que tudo isso está prestes a cumprir-se? "
5 And Jesus answering them began to say, Beware that no one deceive you.
5 Jesus lhes disse: "Cuidado, que ninguém os engane.
6 For many shall come in My name, saying, I AM, and shall deceive many.
6 Muitos virão em meu nome, dizendo: ‘Sou eu! ’ e enganarão a muitos.
7 And when you shall hear of wars and rumors of wars, do not be troubled. For it must happen, but the end shall not be yet.
7 Quando ouvirem falar de guerras e rumores de guerras, não tenham medo. É necessário que tais coisas aconteçam, mas ainda não é o fim.
8 For nation shall rise against nation, and kingdom against kingdom. And there shall be earthquakes in different places, and there shall be famines and troubles. These things are the beginnings of sorrows.
8 Nação se levantará contra nação, e reino contra reino. Haverá terremotos em vários lugares e também fomes. Essas coisas são o início das dores.
9 But take heed to yourselves. For they shall deliver you up to sanhedrins, and in the synagogues you shall be beaten. And you shall be brought before rulers and kings for My sake, for a testimony against them.
9 "Fiquem atentos, pois vocês serão entregues aos tribunais e serão açoitados nas sinagogas. Por minha causa vocês serão levados à presença de governadores e reis, como testemunho a eles.
10 And the gospel must first be proclaimed to all nations.
10 E é necessário que antes o evangelho seja pregado a todas as nações.
11 But whenever they lead you away and deliver you up, take no thought beforehand what you should speak or think. But speak whatever shall be given to you in that hour. For it is not you who speaks, but the Holy Spirit.
11 Sempre que forem presos e levados a julgamento, não fiquem preocupados com o que vão dizer. Digam tão-somente o que lhes for dado naquela hora, pois não serão vocês que estarão falando, mas o Espírito Santo.
12 And a brother will betray a brother to death, and a father his son. And children will rise up against their parents and will cause them to be put to death.
12 "O irmão trairá seu próprio irmão, entregando-o à morte, e o mesmo fará o pai a seu filho. Filhos se rebelarão contra seus pais e os matarão.
13 And you will be hated by all for My name's sake, but he enduring to the end, that one will be kept safe.
13 Todos odiarão vocês por minha causa; mas aquele que perseverar até o fim será salvo.
14 But when you see the abomination of desolation, that spoken of by Daniel the prophet, standing where it ought not (let him who reads understand), then let those who are in Judea flee to the mountains.
14 "Quando vocês virem ‘o sacrilégio terrível’ no lugar onde não deve estar — quem lê, entenda — então, os que estiverem na Judéia fujam para os montes.
15 And let him who is on the housetop not go down into the house, nor enter to take anything out of his house.
15 Quem estiver no telhado de sua casa não desça nem entre em casa para tirar dela coisa alguma.
16 And let him who is in the field not turn back again in order to take up his garment.
16 Quem estiver no campo não volte para pegar seu manto.
17 But woe to those with babe in womb, and to those who give suck in those days!
17 Como serão terríveis aqueles dias para as grávidas e para as que estiverem amamentando!
18 And pray that your flight is not in the winter.
18 Orem para que essas coisas não aconteçam no inverno.
19 For in those days shall be affliction, such as has not been from the beginning of the creation which God created until now, and never shall be.
19 Porque aqueles serão dias de tribulação como nunca houve desde que Deus criou o mundo até agora, nem jamais haverá.
20 And unless the Lord had shortened those days, no flesh would be saved. But for the elect's sake, whom He has chosen, He has shortened the days.
20 Se o Senhor não tivesse abreviado tais dias, ninguém sobreviveria. Mas, por causa dos eleitos por ele escolhidos, ele os abreviou.
21 And then if anyone shall say to you, Lo, here is Christ! Or, lo, there! Do not believe him.
21 Se, então, alguém lhes disser: ‘Vejam, aqui está o Cristo! ’ ou: ‘Vejam, ali está ele! ’, não acreditem.
22 For false Christs and false prophets will arise and will give signs and wonders in order to seduce, if possible, even the elect.
22 Pois aparecerão falsos cristos e falsos profetas que realizarão sinais e maravilhas para, se possível, enganar os eleitos.
23 But take heed; behold, I have told you all things beforehand.
23 Por isso, fiquem atentos: avisei-os de tudo antecipadamente.
24 But in those days, after that tribulation, the sun shall be darkened, and the moon shall not give her light,
24 "Mas naqueles dias, após aquela tribulação, ‘o sol escurecerá e a lua não dará a sua luz;
25 and the stars of Heaven shall fall, and the powers in the heavens shall be shaken.
25 as estrelas cairão do céu e os poderes celestes serão abalados’.
26 And then they will see the Son of man coming in the clouds with great power and glory.
26 "Então se verá o Filho do homem vindo nas nuvens com grande poder e glória.
27 And then He shall send His angels and shall gather His elect from the four winds, from the end of the earth to the end of heaven.
27 E ele enviará os seus anjos e reunirá os seus eleitos dos quatro ventos, dos confins da terra até os confins do céu.
28 And learn the parable of the fig-tree: when her branch is still tender and puts out leaves, you know that summer is near.
28 "Aprendam a lição da figueira: quando seus ramos se renovam e suas folhas começam a brotar, vocês sabem que o verão está próximo.
29 So you also, when you see these things happening, you know that it is near, at the doors.
29 Assim também, quando virem estas coisas acontecendo, saibam que ele está próximo, às portas.
30 Truly I say to you that this generation shall not pass away until all these things occur.
30 Eu lhes asseguro que não passará esta geração até que todas essas coisas aconteçam.
31 Heaven and earth shall pass away, but My words shall not pass away.
31 O céu e a terra passarão, mas as minhas palavras jamais passarão".
32 But of that day and hour no one knows, no, not the angels in Heaven, nor the Son, but the Father.
32 "Quanto ao dia e à hora ninguém sabe, nem os anjos no céu, nem o Filho, senão somente o Pai.
33 Take heed, watch and pray, for you do not know when the time is.
33 Fiquem atentos! Vigiem! Vocês não sabem quando virá esse tempo.
34 As a man going away, leaving his house, and giving authority to his servants, and each man's work to him, and commanded the doorkeeper to watch.
34 É como um homem que sai de viagem. Ele deixa sua casa, encarrega de tarefas cada um dos seus servos e ordena ao porteiro que vigie.
35 Then you watch, for you do not know when the lord of the house is coming, at evening, or at midnight, or at cockcrowing, or early;
35 Portanto, vigiem, porque vocês não sabem quando o dono da casa voltará: se à tarde, à meia-noite, ao cantar do galo ou ao amanhecer.
36 lest he come suddenly and find you sleeping.
36 Se ele vier de repente, que não os encontre dormindo!
37 And what I say to you, I say to all. Watch.
37 O que lhes digo, digo a todos: Vigiem! "

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Marcos 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.