Lamentações 5

MKJV: Green's Modern King James Version (SM_MKJV) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Remember, O LORD, what has been to us; look down and see our shame.
1 Ó Senhor Deus, lembra do que nos aconteceu; olha para nós e vê a nossa desgraça.
2 Our inheritance has turned to aliens, our houses to foreigners.
2 A nossa terra está nas mãos de estrangeiros, e em nossas casas mora gente estranha.
3 We are orphans and fatherless; our mothers are as widows.
3 Somos órfãos de pai; as nossas mães ficaram viúvas.
4 We have drunk our water for silver; our wood comes for a price.
4 Temos de comprar a nossa própria água de beber; temos de pagar pela nossa própria lenha.
5 We are pursued on our necks; we grow weary; rest is not given to us.
5 Os nossos inimigos nos tratam com dureza; estamos esgotados, porém não nos deixam descansar.
6 We have given the hand to Egypt, to Assyria, to be satisfied with bread.
6 Para termos o que comer, precisamos pedir, estendendo as mãos aos egípcios e aos assírios.
7 Our fathers have sinned and are not; we have borne their iniquities.
7 Os nossos antepassados pecaram e não existem mais, e nós sofremos por causa dos seus pecados.
8 Servants rule over us; there is no rescuer out of their hand.
8 Somos governados por escravos, e não há ninguém que nos livre das suas mãos.
9 We bring in our bread with our souls, because of the sword of the wilderness.
9 Corremos perigo para conseguir alimento, pois os bandidos do deserto nos atacam sem dó.
10 Our skin is hot like an oven because of the fever heat of famine.
10 A fome nos faz queimar de febre, de modo que a nossa pele fica quente como um forno.
11 They raped the women in Zion, virgins in the cities of Judah.
11 Em Jerusalém e nas cidades de Judá, mulheres e moças foram violentadas.
12 Rulers were hanged by the hand; the faces of elders were not honored.
12 Os inimigos enforcaram os nossos líderes e desrespeitaram os nossos velhos.
13 They took the young men to grind, and the youths stumbled at the wood.
13 Os nossos moços são forçados a trabalhar pesado nos moinhos; os meninos tropeçam, carregando feixes de lenha.
14 The elders have ceased from the gate, the young men from their music.
14 Os velhos não fazem mais as suas rodinhas nas praças, e os moços já não cantam mais.
15 The joy of our heart has ceased; our dance has turned into mourning.
15 A alegria fugiu do nosso coração; em lugar das nossas danças, ficou a tristeza.
16 The crown has fallen from our head. Woe now to us! For we have sinned.
16 Nada sobrou daquilo que era o nosso orgulho. Nós pecamos e estamos condenados.
17 Our heart is faint for this; our eyes are dim for these things.
17 O nosso coração está doente, e as lágrimas escurecem a nossa visão,
18 On the mountain of Zion is laid waste, the foxes walk on it.
18 porque o monte Sião está abandonado, e as raposas andam pelas ruínas.
19 You, O LORD, remain forever; Your throne to generation and generation.
19 Mas tu, ó Senhor , reinas para sempre, tu dominas as gentes de todos os tempos.
20 Why do You forget us forever and forsake us the length of days?
20 Por que nos abandonaste por tanto tempo? Será que lembrarás de nós outra vez?
21 Return us to You, O LORD, and we will turn; renew our days as of old,
21 Faze com que voltemos a ti, ó Senhor , sim, faze-nos voltar! Faze com que a nossa vida seja outra vez como era antes.
22 unless You have utterly rejected us; You are very angry against us.
22 Ou será que nos rejeitaste para sempre? Será que a tua

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Lamentações 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.