Lucas 19
MKJV: Green's Modern King James Version (SM_MKJV) vs VC
1 And going in, He passed through Jericho.
1 Jesus entrou em Jericó e ia atravessando a cidade.
2 And behold, there was a man named Zaccheus, who was a chief tax-collector. And he was rich.
2 Havia aí um homem muito rico chamado Zaqueu, chefe dos recebedores de impostos.
3 And he sought to see Jesus, to see who He was. And he could not because of the press, because he was little in stature.
3 Ele procurava ver quem era Jesus, mas não o conseguia por causa da multidão, porque era de baixa estatura.
4 And he ran in front and climbed up into a sycamore tree to see Him. For He was to pass through that way.
4 Ele correu adiande, subiu a um sicômoro para o ver, quando ele passasse por ali.
5 And when Jesus came to the place, He looked up and saw him. And He said to him, Zaccheus! Hurry and come down, for today I must stay at your house.
5 Chegando Jesus àquele lugar e levantando os olhos, viu-o e disse-lhe: Zaqueu, desce depressa, porque é preciso que eu fique hoje em tua casa.
6 And hurrying he came down, and received Him joyfully.
6 Ele desceu a toda a pressa e recebeu-o alegremente.
7 And seeing, they all murmured, saying, He has gone in to stay with a sinful man.
7 Vendo isto, todos murmuravam e diziam: Ele vai hospedar-se em casa de um pecador...
8 And Zaccheus stood and said to the Lord, Behold, Lord, I give half of my goods to the poor. And in anything I accused anyone falsely, I restore it fourfold.
8 Zaqueu, entretanto, de pé diante do Senhor, disse-lhe: Senhor, vou dar a metade dos meus bens aos pobres e, se tiver defraudado alguém, restituirei o quádruplo.
9 And Jesus said to him, This day salvation has come to this house, because he also is a son of Abraham.
9 Disse-lhe Jesus: Hoje entrou a salvação nesta casa, porquanto também este é filho de Abraão.
10 For the Son of man has come to seek and to save that which was lost.
10 Pois o Filho do Homem veio procurar e salvar o que estava perdido.
11 And as they heard these things, He added and spoke a parable, because He was near Jerusalem, and because they thought that the kingdom of God was about to appear immediately.
11 Ouviam-no falar. E como estava perto de Jerusalém, alguns se persuadiam de que o Reino de Deus se havia de manifestar brevemente; ele acrescentou esta parábola:
12 Therefore He said, A certain nobleman went into a far country to receive a kingdom for himself, and to return.
12 Um homem ilustre foi para um país distante, a fim de ser investido da realeza e depois regressar.
13 And He called his ten servants and delivered ten minas, and said to them, Trade until I come back.
13 Chamou dez dos seus servos e deu-lhes dez minas, dizendo-lhes: Negociai até eu voltar.
14 But his citizens hated him. And they sent a message after him, saying, We will not have this one to reign over us.
14 Mas os homens daquela região odiavam-no e enviaram atrás dele embaixadores, para protestarem: Não queremos que ele reine sobre nós.
15 And when he had received his kingdom and had returned, then it happened that he commanded these servants to be called to him; the ones to whom he had given the silver; so that he might know what each had gained by trading.
15 Quando, investido da dignidade real, voltou, mandou chamar os servos a quem confiara o dinheiro, a fim de saber quanto cada um tinha lucrado.
16 And came the first, saying, Lord, your mina has gained ten minas.
16 Veio o primeiro: Senhor, a tua mina rendeu dez outras minas.
17 And he said to him, Well done, good servant, because you have been faithful in a very little, have authority over ten cities.
17 Ele lhe disse: Muito bem, servo bom; porque foste fiel nas coisas pequenas, receberás o governo de dez cidades.
18 And the second came, saying, Lord, your mina has made five minas.
18 Veio o segundo: Senhor, a tua mina rendeu cinco outras minas.
19 And he said the same to him, You be over five cities.
19 Disse a este: Sê também tu governador de cinco cidades.
20 And another came, saying, Lord, behold, here is your mina, which I have kept in a handkerchief.
20 Veio também o outro: Senhor, aqui tens a tua mina, que guardei embrulhada num lenço;
21 For I feared you, because you are a harsh man. You take up what you did not lay down, and you reap what you did not sow.
21 pois tive medo de ti, por seres homem rigoroso, que tiras o que não puseste e ceifas o que não semeaste.
22 And he said to him, I will judge you out of your own mouth, wicked servant! You knew that I was a harsh man, taking up what I had not laid down and reaping what I did not sow.
22 Replicou-lhe ele: Servo mau, pelas tuas palavras te julgo. Sabias que sou rigoroso, que tiro o que não depositei e ceifo o que não semeei...
23 And why did you not give my silver on the bank table, and coming I might have exacted it with interest?
23 Por que, pois, não puseste o meu dinheiro num banco? Na minha volta, eu o teria retirado com juros.
24 And he said to those who stood by, Take the mina from him and give it to him who has ten minas.
24 E disse aos que estavam presentes: Tirai-lhe a mina, e dai-a ao que tem dez minas.
25 And they said to him, Lord, he has ten minas.
25 Replicaram-lhe: Senhor, este já tem dez minas!...
26 For I say to you that to everyone who has, more will be given. And from him who has not, even that which he has will be taken from him.
26 Eu vos declaro: a todo aquele que tiver, dar-se-lhe-á; mas, ao que não tiver, ser-lhe-á tirado até o que tem.
27 But those who are my enemies, who did not desire that I should reign over them, bring them here and slay them before me.
27 Quanto aos que me odeiam, e que não me quiseram por rei, trazei-os e massacrai-os na minha presença.
28 And saying these things, He went in front, going up to Jerusalem.
28 Depois destas palavras, Jesus os foi precedendo no caminho que sobe a Jerusalém.
29 And it happened as He drew near Bethphage and Bethany, toward the mount called Mount of Olives, He sent two of the disciples,
29 Chegando perto de Betfagé e de Betânia, junto do monte chamado das Oliveiras, Jesus enviou dois dos seus discípulos e disse-lhes:
30 saying, Go into the village across from you, and having entered, you will find a colt tied up, on which no one of men has yet sat. Untie it and bring it.
30 Ide a essa aldeia que está defronte de vós. Entrando nela, achareis um jumentinho atado, em que nunca montou pessoa alguma; desprendei-o e trazei-mo.
31 And if anyone asks you, Why are you untying it? You will say this to him, Because the Lord has need of it.
31 Se alguém vos perguntar por que o soltais, responder-lhe-eis assim: O Senhor precisa dele.
32 And going, those who were sent found as He had said to them.
32 Partiram os dois discípulos e acharam tudo como Jesus tinha dito.
33 And as they were untying the colt, its owners said to them, Why are you untying the colt?
33 Quando desprendiam o jumentinho, perguntaram-lhes seus donos: Por que fazeis isto?
34 And they said, The Lord has need of him.
34 Eles responderam: O Senhor precisa dele.
35 And they brought him to Jesus. And they threw their garments on the colt. And they set Jesus on it.
35 E trouxeram a Jesus o jumentinho, sobre o qual deitaram seus mantos e fizeram Jesus montar.
36 And as He went, they spread their clothes in the way.
36 À sua passagem, muitas pessoas estendiam seus mantos no caminho.
37 And when He had come near, even now at the descent of the Mount of Olives, all the multitude of the disciples began to rejoice and praise God with a loud voice for all the mighty works which they had seen,
37 Quando já se ia aproximando da descida do monte das Oliveiras, toda a multidão dos discípulos, tomada de alegria, começou a louvar a Deus em altas vozes, por todas as maravilhas que tinha visto.
38 saying, Blessed is the King coming in the name of the Lord! Peace in Heaven and glory in the highest!
38 E dizia: Bendito o rei que vem em nome do Senhor! Paz no céu e glória no mais alto dos céus!
39 And some of the Pharisees from the crowd said to Him, Teacher, rebuke your disciples.
39 Neste momento, alguns fariseus interpelaram a Jesus no meio da multidão: Mestre, repreende os teus discípulos.
40 And He answered and said to them, I tell you that if these should be silent, the stones would cry out.
40 Ele respondeu: Digo-vos: se estes se calarem, clamarão as pedras!
41 And as He drew near, He beheld the city and wept over it,
41 Aproximando-se ainda mais, Jesus contemplou Jerusalém e chorou sobre ela, dizendo:
42 saying, If you had known, even you, even at least in this day of yours, the things for your peace! But now they are hidden from your eyes.
42 Oh! Se também tu, ao menos neste dia que te é dado, conhecesses o que te pode trazer a paz!... Mas não, isso está oculto aos teus olhos.
43 For the days will come on you that your enemies will raise up a rampart to you, and will surround you, and will keep you in on every side.
43 Virão sobre ti dias em que os teus inimigos te cercarão de trincheiras, te sitiarão e te apertarão de todos os lados;
44 And they will tear you down, and your children within you, and will not leave a stone on a stone because you did not know the time of your visitation.
44 destruir-te-ão a ti e a teus filhos que estiverem dentro de ti, e não deixarão em ti pedra sobre pedra, porque não conheceste o tempo em que foste visitada.
45 And entering into the temple, He began to cast out those selling and buying in it,
45 Em seguida, entrou no templo e começou a expulsar os mercadores.
46 saying to them, It is written, "My house is a house of prayer," but you have made it a den of thieves.
46 Disse ele: Está escrito: A minha casa é casa de oração! Mas vós a fizestes um covil de ladrões {Is 56,7; Jr 7,11}.
47 And He taught in the temple daily. But the chief priests and the scribes and the chief of the people sought to destroy Him.
47 Todos os dias ensinava no templo. Os príncipes dos sacerdotes, porém, os escribas e os chefes do povo procuravam tirar-lhe a vida.
48 And they could not find what they might do, for all the people were hanging on Him, listening.
48 Mas não sabiam como realizá-lo, porque todo o povo ficava suspenso de admiração, quando o ouvia falar.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Lucas 19, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.