Jó 28

MKJV: Green's Modern King James Version (SM_MKJV) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Surely there is a mine for the silver, and a place where they refine gold.
1 Na verdade, há veios de onde se extrai a prata, e, para o ouro, lugar em que o derretem.
2 Iron is taken out of the earth, and bronze is melted out of the stone.
2 O ferro tira-se da terra, e da pedra se funde o metal.
3 He sets an end to darkness, and to every extremity He searches out the stones of darkness and the shadow of death.
3 O homem pôs fim às trevas e até à extremidade ele esquadrinha, procurando as pedras na escuridão e na sombra da morte.
4 He opens a shaft far from the visitor; they are forgotten by man's foot; they hang far away from men, they swing to and fro.
4 Trasborda o ribeiro até ao que junto dele habita, de maneira que se não pode passar a pé; então, intervém o homem, e as águas se vão.
5 As to the earth, out of it comes bread; and underneath it is turned up like fire.
5 A terra, de onde procede o pão, embaixo é revolvida como por fogo.
6 Its stones are the place of sapphires; and it has dust of gold.
6 As suas pedras são o lugar da safira e têm pós de ouro.
7 There is a path which no bird knows, nor has the vulture's eye caught sight of it;
7 Essa vereda, a ignora a ave de rapina, e não a viram os olhos da gralha.
8 the sons of pride have not walked on it, the lion has not passed by.
8 Nunca a pisaram filhos de animais altivos, nem o feroz leão passou por ela.
9 He puts forth His hand on the flinty places; He overturns the mountains by the roots.
9 Ele estende a sua mão contra o rochedo, e revolve os montes desde as suas raízes.
10 He cuts out rivers among the rocks; and His eye sees every precious thing.
10 Dos rochedos faz sair rios, e o seu olho descobre todas as coisas preciosas.
11 He holds back the floods from overflowing; and the hidden thing, He brings to light.
11 Os rios tapa, e nem uma gota sai deles, e tira para a luz o que estava escondido.
12 But where shall wisdom be found? And where is the place of understanding?
12 Mas onde se achará a sabedoria? E onde está o lugar da inteligência?
13 Man does not know the price of it; nor is it found in the land of the living.
13 O homem não lhe conhece o valor; não se acha na terra dos viventes.
14 The deep says, It is not in me; and the sea says, It is not in me.
14 O abismo diz: Não está em mim; e o mar diz: Ela não está comigo.
15 Pure gold cannot be given in its stead, and silver be weighed as its price.
15 Não se dará por ela ouro fino, nem se pesará prata em câmbio dela.
16 It cannot be weighed against the gold of Ophir, against precious onyx, or sapphire;
16 Nem se pode comprar por ouro fino de Ofir, nem pelo precioso ônix, nem pela safira.
17 gold and the crystal cannot equal it, nor can it be exchanged for a vessel of fine gold.
17 Com ela se não pode comparar o ouro ou o cristal; nem se trocará por joia de ouro fino.
18 No mention shall be made of coral, or of pearls; and the price of wisdom is above rubies.
18 Ela faz esquecer o coral e as pérolas; porque a aquisição da sabedoria é melhor que a dos rubis.
19 The topaz of Ethiopia cannot equal it; it cannot be weighed against pure gold.
19 Não se lhe igualará o topázio da Etiópia, nem se pode comprar por ouro puro.
20 From where then does wisdom come, and where is the place of understanding?
20 De onde, pois, vem a sabedoria, e onde está o lugar da inteligência?
21 Yea, it is hidden from the eyes of all living, and hidden from the birds of the heavens.
21 Porque está encoberta aos olhos de todo vivente e oculta às aves do céu.
22 The place of ruin and death say, We have heard the fame of it with our ears.
22 A perdição e a morte dizem: Ouvimos com os nossos ouvidos a sua fama.
23 God understands the way of it, and He knows its place.
23 Deus entende o seu caminho, e ele sabe o seu lugar.
24 For He looks to the end of the earth, and sees under all the heavens;
24 Porque ele vê as extremidades da terra; e vê tudo o que há debaixo dos céus.
25 making a weight for the winds, and measuring out the waters by measure.
25 Quando deu peso ao vento e tomou a medida das águas;
26 When He made a decree for the rain, and a way for the lightning to thunder;
26 quando prescreveu uma lei para a chuva e caminho para o relâmpago dos trovões,
27 then He saw it, and declared it; He prepared it, yea, and searched it out.
27 então, a viu e a manifestou; estabeleceu-a e também a esquadrinhou.
28 And to man He said, Behold, the fear of the Lord, that is wisdom! And to depart from evil is understanding!
28 Mas disse ao homem: Eis que o temor do Senhor é a sabedoria, e apartar-se do mal é a inteligência.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 28, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.