Jó 15

MKJV: Green's Modern King James Version (SM_MKJV) vs BKJ

Sair da comparação
1 And Eliphaz the Temanite answered and said,
1 Então respondeu Elifaz, o temanita, e disse:
2 Should a wise man answer with windy knowledge, and fill his belly with the east wind?
2 Deveria o homem sábio proferir conhecimento vão, e encher sua barriga com o vento do leste?
3 Should he reason with talk that is not useful, or with speeches which have no profit?
3 Deveria ele argumentar com uma conversa infrutífera, ou fazer discursos com os quais ele não possa fazer algo de bom?
4 Yea, you do away with fear, and take away prayer before God.
4 Sim, tu rejeitas o temor, e restringes a oração diante de Deus.
5 For your iniquity teaches your mouth, and you choose the tongue of the crafty.
5 Porque a tua boca declara a tua iniquidade; e tu escolhes a língua dos astutos.
6 Your own mouth condemns you, and not I; yes, your own lips testify against you.
6 Tua própria boca te condena, e não eu; sim, teus próprios lábios testificam contra ti.
7 Were you the first man born? Or were you made before the hills?
7 És tu o primeiro homem que nasceu? Ou foste feito antes das colinas?
8 Have you heard the secret counsel of God? And do you limit wisdom to yourself?
8 Ouviste o segredo de Deus, e restringes a sabedoria para ti mesmo?
9 What do you know that we do not know, or understand that is not with us?
9 O que tu sabes que nós não saibamos? O que entendes, que não esteja em nós?
10 With us are both the gray-headed and aged, mightier than your father as to days.
10 Conosco estão os grisalhos e os homens muito velhos, muito mais anciãos do que teu pai.
11 Are the comforts of God small with you, and a word dealing gently with you?
11 As consolações de Deus são pequenas contigo? Há alguma coisa secreta contigo?
12 Why does your heart carry you away? And what do your eyes wink at,
12 Por que teu coração te leva, e por que piscam os teus olhos?
13 that you turn your spirit against God, and let such words go out of your mouth?
13 Para que vires teu espírito contra Deus, e deixes tais palavras saírem da tua boca?
14 What is man, that he should be clean? And what is he born of a woman that he should be righteous?
14 O que é o homem, para que seja limpo; e o que é nascido da mulher, para que seja justo?
15 Behold, He puts no trust in His saints; yea, the heavens are not clean in His sight.
15 Eis que ele não coloca confiança nos seus santos; sim, e os céus não estão limpos à sua vista.
16 How much more hateful and filthy is man, who drinks iniquity like water?
16 Quão mais abominável e imundo é o homem que bebe a iniquidade como água?
17 I will show you; hear me; and what I have seen I will declare,
17 Eu te mostrarei, escuta-me, mostrar-te-ei; e aquilo que vi, declararei.
18 that which wise men have told, and have not hidden from their fathers;
18 O que os homens sábios têm contado de seus pais, e não o ocultaram;
19 to them alone the earth was given, and no stranger passed among them.
19 aos quais somente a terra foi entregue, e nenhum estranho passou por entre eles.
20 The wicked man labors in pain all his days, and the number of years is hidden for the ruthless one.
20 O homem perverso lida com a dor em todos os seus dias, e o número de anos é oculto ao opressor.
21 A dreadful sound of things is in his ears; the destroyer shall come to him in peace.
21 Um som terrível está em seus ouvidos; na prosperidade o destruidor virá sobre ele.
22 He does not believe in a return from darkness, but he is awaited by the sword.
22 Ele não crê que retornará das trevas, e que o espera a espada.
23 He wanders for bread, saying, Where is it? He knows that the day of darkness is ready at hand.
23 Ele vagueia em busca de pão, dizendo: Onde está? Ele sabe que o dia das trevas está logo à sua mão.
24 Trouble and pain shall terrify him; they shall overpower him, as a king ready for the battle;
24 Problema e angústia o deixarão com medo; prevalecerão contra ele, como um rei pronto para a batalha.
25 because he stretches out his hand against God, and sets himself against the Almighty.
25 Porque ele estende a sua mão contra Deus, e se fortalece contra o Todo-Poderoso.
26 He runs at him, with a stiff neck, with the thick layers of his shields,
26 Arremete sobre ele, bem na sua cerviz, e contra os pontos grossos dos seus broquéis.
27 because he has covered his face with fat; he has put fat on his loins.
27 Porque ele cobre a sua face com a sua gordura, e cria pedaços de gordura nos seus flancos.
28 And he lives in cut off cities, in houses where none are living, which are ready to become heaps.
28 E ele habita em cidades assoladas, e em casas onde nenhum homem habita, que estão prontas para se tornarem montões.
29 He shall not be rich, nor shall his wealth hold out, nor shall he stretch out his gain on the earth.
29 Ele não será rico, nem o seu bem continuará, nem ele prolongará a sua perfeição sobre a terra.
30 He shall not escape from darkness; the flame shall dry up his branches, and at the breath of his mouth he shall turn away.
30 Ele não deixará as trevas; a chama secará os seus galhos, e pelo fôlego de sua boca ele sumirá.
31 Let not he being deceived trust in vanity; for vanity shall be his reward.
31 Não confie na vaidade aquele que é enganado, porque a vaidade será a sua recompensa.
32 It shall be done before his time, and his branch shall not be green.
32 Ela se consumará antes do seu tempo, e o seu galho não ficará verde.
33 He shall shake off its unripe grape, as the vine; and shall cast off his flower like the olive.
33 Ele sacudirá as suas uvas verdes como a vinha, e lançará fora sua flor como a oliva.
34 For the company of the ungodly shall be barren, and fire shall devour the tents of bribery.
34 Porque a congregação dos hipócritas será desolada, e fogo consumirá os tabernáculos do suborno.
35 They conceive mischief, and bring forth evil, and their belly prepares deceit.
35 Eles concebem a malícia, dão à luz a iniquidade, e o seu ventre prepara o engano.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.