Jó 14

MKJV: Green's Modern King James Version (SM_MKJV) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Man born of woman is of few days, and full of trouble.
1 "O homem nascido de mulher vive pouco tempo e passa por muitas dificuldades.
2 He comes forth like a flower, and withers; he also flees as a shadow, and does not stand.
2 Brota como a flor e murcha. Vai-se como a sombra passageira; não dura muito.
3 And You open Your eyes on such a one, and bring me into judgment with You.
3 Fixas o olhar num homem desses? E o trarás à tua presença para julgamento?
4 Who can bring a clean thing out of an unclean? No one!
4 Quem pode extrair algo puro da impureza? Ninguém!
5 For his days are fixed, the number of his months is with You, and You have set his bounds so that he cannot pass;
5 Os dias do homem estão determinados; tu decretaste o número de seus meses e estabeleceste limites que ele não pode ultrapassar.
6 look away from him, so that he may rest until he shall finish his day, as a hireling.
6 Por isso desvia dele o teu olhar, e deixa-o, até que ele cumpra o seu tempo como trabalhador contratado.
7 For there is hope of a tree, if it is cut down, that it will sprout again, and its tender branch will not cease.
7 "Para a árvore pelo menos há esperança: se é cortada, torna a brotar, e os seus renovos vingam.
8 Though its root becomes old in the earth, and its stump dies in the dust,
8 Suas raízes poderão envelhecer no solo e seu tronco morrer no chão;
9 yet at the scent of water it will bud and bring forth branches like a plant.
9 ainda assim, com o cheiro de água ela brotará e dará ramos como se fosse muda plantada.
10 But man dies and is cut off; and man expires, and where is he?
10 Mas o homem morre, e morto permanece; dá o último suspiro, e deixa de existir.
11 As the waters fail from the sea, and a river falls away and dries up,
11 Assim como a água desaparece do mar e o leito do rio perde as águas e seca,
12 so man lies down and does not rise. Till the heavens are no more, they shall not awake, nor be awakened out of their sleep.
12 assim o homem se deita e não se levanta; até quando os céus já não existirem, os homens não acordarão e não serão despertados do seu sono.
13 Who will grant that You would hide me in the grave, that You would keep me secret, until Your wrath is past, that You would set me a fixed time and remember me?
13 "Se tão-somente me escondesses na sepultura e me ocultasses até passar a tua ira! Se tão-somente me impusesses um prazo e depois te lembrasses de mim!
14 If a man die, shall he revive? All the days of my warfare I will wait, until my change comes.
14 Quando um homem morre, acaso tornará a viver? Durante todos os dias do meu árduo labor esperarei pela minha dispensa.
15 You shall call, and I will answer You; You shall have a desire to the work of Your hands.
15 Chamarás, e eu te responderei; terás anelo pela criatura que as tuas mãos fizeram.
16 For now You number my steps; do You not watch over my sin?
16 Por certo contarás então os meus passos, mas não tomarás conhecimento do meu pecado.
17 My transgression is sealed up in a bag, and You cover over my iniquity.
17 Minhas faltas serão encerradas num saco; tu esconderás a minha iniqüidade.
18 And surely a falling mountain crumbles away, and the rock moves out of its place.
18 "Mas, assim como a montanha sofre erosão e desmorona, e a rocha muda de lugar;
19 The waters wear away the stones; the outpouring of it washes the dust of the earth; and You cause the hope of man to perish.
19 e assim como a água desgasta as pedras e as torrentes arrastam terra, assim destróis a esperança do homem.
20 You overpower him forever, and he passes; You change his face, and send him away.
20 Tu o subjulgas de uma vez por todas, e ele se vai; alteras a sua fisionomia, e o mandas embora.
21 His sons come to honor, and he knows it not; they fall, but he does not mark it.
21 Se honram os seus filhos, ele não fica sabendo; se os humilham, ele não o vê.
22 But his flesh is pained within him; and his soul mourns over him.
22 Só sente a dor do seu próprio corpo; só pranteia por si mesmo".

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 14, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.