Salmos 49
LvGluck8: Latvian Glück 8th edition (SM_LVGLUCK8) vs NVT
NVT Nova Versão Transformadora
1 Koraha bērnu dziesma. Dziedātāju vadonim. Klausāties to, visi ļaudis, grieziet ausis šurp, visi pasaules iedzīvotāji,
1 Ouçam isto, todos os povos! Escutem, todos os habitantes da terra!
2 Tā zemi kā augsti, bagāti kā nabagi kopā.
2 Toda a humanidade, sem exceção, tanto ricos como pobres, prestem atenção!
3 Manas mutes runa ir gudrība, un manas sirds domas ir prātīgas.
3 Pois minhas palavras são sábias, e meus pensamentos, cheios de entendimento.
4 Es griezīšu savu ausi pie viena sakāma vārda, un izteikšu savu mīklu uz koklēm.
4 Ouço muitos provérbios com atenção e, ao som da harpa, explico enigmas.
5 Kāpēc man bīties ļaunās dienās, kad manu vajātāju noziegums ap mani metās?
5 Por que terei medo quando vierem as dificuldades, quando inimigos perversos me cercarem?
6 Tie paļaujas uz savu padomu un greznojās ar savu lielo bagātību.
6 Eles confiam em seus bens e contam vantagem de suas grandes riquezas.
7 Savu brāli neviens nevar atpestīt nedz Dievam par to dot atpirkšanas maksu,
7 Mas não são capazes de se redimir da morte e pagar um resgate a Deus.
8 (Jo visai dārga ir viņu dvēseles atpestīšana un no(tā) tam jāatstājas mūžīgi,)
8 O preço para resgatar uma vida é altíssimo, e ninguém é capaz de pagar o suficiente
9 Ka tas dzīvotu mūžam un kapu neredzētu.
9 para viver para sempre e jamais ver a sepultura.
10 Tiešām redzēs, ka gudri mirst, ka ģeķi un neprātīgi kopā iet bojā un savu mantu pamet citiem.
10 Os sábios, no fim, morrerão, como os tolos e os ignorantes, que deixam toda a sua riqueza para trás.
11 Tās ir viņu sirdsdomas, ka viņu namiem būs stāvēt mūžīgi, viņu dzīvokļiem līdz radu radiem; tie nosauc valstis pēc saviem vārdiem.
11 A sepultura é seu lar eterno, onde ficarão para sempre. Dão o próprio nome às suas terras,
12 Bet cilvēks greznībā nepastāv, viņš līdzinājās lopiem, ko nokauj.
12 mas a sua fama não durará; como os animais, eles também morrerão.
13 Šis ir tas ceļš ģeķiem un tiem, kas viņiem iet pakaļ un kam viņu vārdi patīk. (Sela.)
13 Esse é o destino dos tolos, embora sejam admirados pelo que dizem. Interlúdio
14 Tie taps noguldīti ellē kā avis, nāve tos ganīs; bet tie taisnie par tiem valdīs rītam austot, un viņu augumu aprīs elle, ka nebūs, kur palikt.
14 Como ovelhas, são levados à sepultura, onde a morte será seu pastor. Pela manhã, os justos governarão sobre eles; seus corpos apodrecerão na sepultura, longe de suas grandes propriedades.
15 Bet Dievs atpestīs manu dvēseli no elles varas, jo Viņš mani pieņems. (Sela.)
15 Quanto a mim, Deus resgatará minha vida e me livrará do poder da sepultura. Interlúdio
16 Nebēdājies par to, kad kāds top bagāts, kad viņa nama gods top liels.
16 Portanto, não desanimem quando o perverso enriquecer e sua casa se tornar ainda mais luxuosa.
17 Jo viņš mirdams neko neņems līdz, viņa godība tam neies pakaļ.
17 Pois, quando morrer, nada levará consigo; sua riqueza não o acompanhará ao túmulo.
18 Jebšu viņš savu dvēseli svētī, kamēr viņš dzīvo, un tevi teic, ka tu sev labas dienas sagādājis.
18 Nesta vida, ele se considera afortunado e é elogiado por seu sucesso.
19 Tomēr tu noiesi pie viņa tēvu radiem, kas gaismu neredz ne mūžam.
19 Contudo, morrerá como todos os seus antepassados e nunca mais voltará a ver a luz do dia.
20 Cilvēks, kas greznībā un nav prātīgs, tas līdzinājās lopiem, ko nokauj.
20 Os que contam vantagem de suas riquezas nada entendem; como os animais, também morrerão.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 49, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.