Salmos 34
LvGluck8: Latvian Glück 8th edition (SM_LVGLUCK8) vs NVT
NVT Nova Versão Transformadora
1 Dāvida dziesma, kad viņš izlikās negudrs Abimeleka priekšā, kas viņu aizdzina, un viņš aizgāja. Es teikšu To Kungu allažiņ, Viņa teikšana būs manā mutē vienmēr.
1 Louvarei o S enhor em todo o tempo; meus lábios sempre o louvarão.
2 Mana dvēsele lielīsies ar To Kungu; pazemīgie to dzirdēs un priecāsies.
2 Somente no S enhor me gloriarei; que todos os humildes se alegrem.
3 Teiciet augsti To Kungu līdz ar mani; mēs kopā augsti slavēsim Viņa vārdu.
3 Venham, proclamemos a grandeza do S enhor ; juntos, exaltemos o seu nome.
4 Es meklēju To Kungu, un Viņš man atbildēja, un izglāba mani no visām manām izbailēm.
4 Busquei o S enhor , e ele me respondeu; livrou-me de todos os meus temores.
5 Kas Viņu uzlūko un Viņam pieskrien(tuvojās priecīgi), to vaigs netaps kaunā.
5 Os que olham para ele ficarão radiantes; no rosto deles não haverá sombra de decepção.
6 Kad šis bēdīgais sauca, tad Tas Kungs klausīja un to izpestīja no visām viņa bēdām.
6 Clamei ao S enhor em meu desespero, e ele me ouviu; livrou-me de todas as minhas angústias.
7 Tā Kunga eņģelis apmetās ap tiem, kas Viņu bīstas, un tos izglābj.
7 O anjo do S enhor é guardião; ele cerca e defende os que o temem.
8 Baudāt un redzat, ka Tas Kungs ir labs; svētīgs tas vīrs, kas uz Viņu paļaujas.
8 Provem e vejam que o S enhor é bom! Como é feliz o que nele se refugia!
9 Bīstaties To Kungu, jūs Viņa svētie, jo kas Viņu bīstas, tiem netrūkst nenieka.
9 Temam o S enhor , vocês que lhe são fiéis, pois os que o temem terão tudo de que precisam.
10 Jaunie lauvas cieš trūkumu un badu, bet kas To Kungu meklē, tiem netrūkst nekāda labuma.
10 Até mesmo os leões jovens e fortes passam fome, mas aos que buscam o S
11 Nāciet šurp, bērni, klausiet mani, es jums mācīšu Tā Kunga bijāšanu.
11 Venham, meus filhos, e ouçam-me; eu os ensinarei a temer o S
12 Kas tas vīrs, kam gribās dzīvot? Kam tīk redzēt labas dienas?
12 Quem deseja ter uma vida longa e próspera?
13 Pasargi savu mēli no ļauna un savas lūpas no viltīgas valodas;
13 Refreie a língua de falar maldades e os lábios de dizerem mentiras.
14 Atkāpies no ļauna un dari labu, meklē mieru un dzenies tam pakaļ.
14 Afaste-se do mal e faça o bem; busque a paz e esforce-se para mantê-la.
15 Tā Kunga acis lūko uz taisniem, un Viņa ausis uz viņu kliegšanu.
15 Os olhos do S enhor estão sobre os justos, e seus ouvidos, abertos para seus clamores.
16 Tā Kunga vaigs ir pretī tiem, kas ļaunu dara, ka Tas viņu piemiņu izdeldē no zemes.
16 O S enhor , porém, volta o rosto contra os que praticam o mal; apagará da terra qualquer lembrança deles.
17 Kad taisnie sauc, tad Tas Kungs klausa, un tos izglābj no visām viņu bēdām.
17 O S enhor ouve os justos quando clamam por socorro; ele os livra de todas as suas angústias.
18 Tas Kungs ir tuvu tiem, kam satriektas sirdis, un palīdz tiem, kam sagrauzts prāts.
18 O S enhor está perto dos que têm o coração quebrantado e resgata os de espírito oprimido.
19 Taisnam ir daudz bēdu, bet no visām tām Tas Kungs to izpestī.
19 O justo enfrenta muitas dificuldades, mas o S
20 Viņš pasargā visus viņa kaulus, ka neviens no tiem netiek salauzts.
20 Pois o S enhor protege os ossos do justo; nem um sequer será quebrado.
21 Blēdība nokaus bezdievīgo, un kas taisno ienīst, tie būs noziedzīgi.
21 A calamidade certamente destruirá os perversos, e os que odeiam o justo serão castigados.
22 Tas Kungs izpestī Savu kalpu dvēseli, un visi, kas tic uz Viņu, nebūs noziedzīgi.
22 O S enhor , porém, resgatará os que o servem; ninguém que nele se refugia será condenado.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 34, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.