Salmos 34

LvGluck8: Latvian Glück 8th edition (SM_LVGLUCK8) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Dāvida dziesma, kad viņš izlikās negudrs Abimeleka priekšā, kas viņu aizdzina, un viņš aizgāja. Es teikšu To Kungu allažiņ, Viņa teikšana būs manā mutē vienmēr.
1 Bendirei o Senhor o tempo todo! Os meus lábios sempre o louvarão.
2 Mana dvēsele lielīsies ar To Kungu; pazemīgie to dzirdēs un priecāsies.
2 Minha alma se gloriará no Senhor; ouçam os oprimidos e se alegrem.
3 Teiciet augsti To Kungu līdz ar mani; mēs kopā augsti slavēsim Viņa vārdu.
3 Proclamem a grandeza do Senhor comigo; juntos exaltemos o seu nome.
4 Es meklēju To Kungu, un Viņš man atbildēja, un izglāba mani no visām manām izbailēm.
4 Busquei o Senhor, e ele me respondeu; livrou-me de todos os meus temores.
5 Kas Viņu uzlūko un Viņam pieskrien(tuvojās priecīgi), to vaigs netaps kaunā.
5 Os que olham para ele estão radiantes de alegria; seus rostos jamais mostrarão decepção.
6 Kad šis bēdīgais sauca, tad Tas Kungs klausīja un to izpestīja no visām viņa bēdām.
6 Este pobre homem clamou, e o Senhor o ouviu; e o libertou de todas as suas tribulações.
7 Tā Kunga eņģelis apmetās ap tiem, kas Viņu bīstas, un tos izglābj.
7 O anjo do Senhor é sentinela ao redor daqueles que o temem, e os livra.
8 Baudāt un redzat, ka Tas Kungs ir labs; svētīgs tas vīrs, kas uz Viņu paļaujas.
8 Provem, e vejam como o Senhor é bom. Como é feliz o homem que nele se refugia!
9 Bīstaties To Kungu, jūs Viņa svētie, jo kas Viņu bīstas, tiem netrūkst nenieka.
9 Temam o Senhor, vocês que são os seus santos, pois nada falta aos que o temem.
10 Jaunie lauvas cieš trūkumu un badu, bet kas To Kungu meklē, tiem netrūkst nekāda labuma.
10 Os leões podem passar necessidade e fome, mas os que buscam o Senhor de nada têm falta.
11 Nāciet šurp, bērni, klausiet mani, es jums mācīšu Tā Kunga bijāšanu.
11 Venham, meus filhos, ouçam-me; eu lhes ensinarei o temor do Senhor.
12 Kas tas vīrs, kam gribās dzīvot? Kam tīk redzēt labas dienas?
12 Quem de vocês quer amar a vida e deseja ver dias felizes?
13 Pasargi savu mēli no ļauna un savas lūpas no viltīgas valodas;
13 Guarde a sua língua do mal e os seus lábios da falsidade.
14 Atkāpies no ļauna un dari labu, meklē mieru un dzenies tam pakaļ.
14 Afaste-se do mal e faça o bem; busque a paz com perseverança.
15 Tā Kunga acis lūko uz taisniem, un Viņa ausis uz viņu kliegšanu.
15 Os olhos do Senhor voltam-se para os justos e os seus ouvidos estão atentos ao seu grito de socorro;
16 Tā Kunga vaigs ir pretī tiem, kas ļaunu dara, ka Tas viņu piemiņu izdeldē no zemes.
16 o rosto do Senhor volta-se contra os que praticam o mal, para apagar da terra a memória deles.
17 Kad taisnie sauc, tad Tas Kungs klausa, un tos izglābj no visām viņu bēdām.
17 Os justos clamam, o Senhor os ouve e os livra de todas as suas tribulações.
18 Tas Kungs ir tuvu tiem, kam satriektas sirdis, un palīdz tiem, kam sagrauzts prāts.
18 O Senhor está perto dos que têm o coração quebrantado e salva os de espírito abatido.
19 Taisnam ir daudz bēdu, bet no visām tām Tas Kungs to izpestī.
19 O justo passa por muitas adversidades, mas o Senhor o livra de todas;
20 Viņš pasargā visus viņa kaulus, ka neviens no tiem netiek salauzts.
20 protege todos os seus ossos; nenhum deles será quebrado.
21 Blēdība nokaus bezdievīgo, un kas taisno ienīst, tie būs noziedzīgi.
21 A desgraça matará os ímpios; os que odeiam o justo serão condenados.
22 Tas Kungs izpestī Savu kalpu dvēseli, un visi, kas tic uz Viņu, nebūs noziedzīgi.
22 O Senhor redime a vida dos seus servos; ninguém que nele se refugia será condenado.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 34, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.