Salmos 25

LvGluck8: Latvian Glück 8th edition (SM_LVGLUCK8) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Dāvida dziesma. Mana dvēsele ilgojās, Kungs, pēc Tevis.
1 A ti, Senhor , elevo a minha alma.
2 Mans Dievs, uz Tevi es cerēju, nepamet mani kaunā, lai mani ienaidnieki par mani nepriecājās.
2 Deus meu, em ti confio. Não seja eu envergonhado, nem exultem sobre mim os meus inimigos.
3 Jo neviens, kas uz Tevi gaida, nepaliek kaunā; tie top kaunā, kas velti dodas uz viltību.
3 Na verdade, dos que em ti esperam, ninguém será envergonhado; envergonhados serão os que, sem motivo, procedem traiçoeiramente.
4 Kungs, dari man zināmus Tavus ceļus, māci man Tavas tekas.
4 Faze-me conhecer os teus caminhos, ensina-me as tuas veredas.
5 Vadi mani Tavā patiesībā un māci mani, jo Tu esi mans Dievs un Pestītājs; cauru dienu es Tevi gaidu.
5 Guia-me na tua verdade e ensina-me, pois tu és o Deus da minha salvação, em quem eu espero todo o dia.
6 Piemini, Kungs, Savu apžēlošanu un Savu žēlastību, kas no mūžības.
6 Lembra-te, Senhor , das tuas misericórdias e das tuas bondades, que são desde a eternidade.
7 Nepiemini manas jaunības grēkus nedz manas pārkāpšanas, bet piemini mani pēc Tavas žēlastības, Tavas lēnības dēļ ak Kungs!
7 Não te lembres dos meus pecados da mocidade, nem das minhas transgressões. Lembra-te de mim, segundo a tua misericórdia, por causa da tua bondade, ó
8 Tas Kungs ir labs un taisns, tāpēc Viņš grēciniekiem māca to ceļu.
8 Bom e reto é o Senhor , por isso aponta o caminho aos pecadores.
9 Pazemīgos Viņš vada taisnībā, un māca pazemīgiem Savu ceļu.
9 Guia os humildes na justiça e ensina aos mansos o seu caminho.
10 Tā Kunga ceļi visi ir žēlastība un patiesība tiem, kas tur Viņa derību un liecību.
10 Todas as veredas do Senhor são misericórdia e verdade para os que guardam a sua aliança e os seus testemunhos.
11 Tava vārda dēļ, ak Kungs! piedod manu noziegumu, jo tas ir liels.
11 Por causa do teu nome, Senhor , perdoa a minha iniquidade, que é grande.
12 Kas ir tas, kas To Kungu bīstas? tam Viņš mācīs to ceļu, kas uzņemams.
12 Àquele que teme o Senhor , ele o instruirá no caminho que deve escolher.
13 Viņa dvēsele mitīs labumā, un viņa dzimums iemantos zemi.
13 Na prosperidade repousará a sua alma, e a sua descendência herdará a terra.
14 Tā Kunga noslēpums ir pie tiem, kas Viņu bīstas, un Viņa derība tiem dod saprašanu.
14 O Senhor confia o seu segredo aos que o temem, aos quais ele dará a conhecer a sua aliança.
15 Manas acis vienmēr raugās uz To Kungu, jo Viņš izvilks manu kāju no tīkla.
15 Os meus olhos se elevam continuamente ao pois ele tirará os meus pés do laço.
16 Griezies pie manis un esi man žēlīgs, jo es esmu vientulis un bēdīgs.
16 Volta-te para mim e tem compaixão, porque estou sozinho e aflito.
17 Mana sirds bailība ir varen liela, izved mani no manām bēdām.
17 Alivia-me as tribulações do coração; tira-me das minhas angústias.
18 Uzlūko manas bēdas un manas mokas, un piedod visus manus grēkus.
18 Considera as minhas aflições e o meu sofrimento e perdoa todos os meus pecados.
19 Redzi, ka daudz ir manu ienaidnieku, un ka tie ar briesmīgu nīdēšanu mani ienīst.
19 Considera os meus inimigos, pois são muitos e têm por mim um ódio mortal.
20 Pasargi manu dvēseli un izglāb mani, nepamet mani kaunā, jo es paļaujos uz Tevi.
20 Guarda a minha alma e livra-me; não seja eu envergonhado, pois em ti me refugio.
21 Sirds skaidrība un taisnība lai mani pasargā, jo es gaidu uz Tevi.
21 Que a sinceridade e a retidão me preservem, porque em ti espero.
22 Ak Dievs, izpestī Israēli no visām viņa bēdām.
22 Ó Deus, redime Israel de todas as suas tribulações.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 25, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.