Salmos 135
LvGluck8: Latvian Glück 8th edition (SM_LVGLUCK8) vs NVT
NVT Nova Versão Transformadora
1 Alleluja! Slavējiet Tā Kunga vārdu, slavējiet jūs, Tā Kunga kalpi,
1 Louvado seja o S enhor ! Louvem o nome do S Louvem-no vocês, servos do S
2 Kas stāvat Tā Kunga namā, mūsu Dieva nama pagalmos,
2 vocês que servem na casa do S enhor , nos pátios da casa de nosso Deus.
3 Slavējiet To Kungu, jo Tas Kungs ir labs, dziediet Viņa vārdam, jo Viņš ir mīlīgs.
3 Louvem o S enhor , porque o S enhor é bom; celebrem seu nome amável com música.
4 Jo Tas Kungs Jēkabu Sev izredzējis, Israēli par Savu īpašumu.
4 Pois o S enhor escolheu Jacó para si; Israel é seu tesouro especial.
5 Jo es zinu, ka Tas Kungs ir liels, un mūsu Kungs lielāks nekā visi dievi.
5 Sim, conheço a grandeza do S enhor ; nosso Senhor é maior que qualquer outro deus.
6 Visu, ko Tas Kungs grib, to Viņš dara, debesīs un virs zemes, jūrā un visos dziļumos.
6 O S enhor faz tudo como deseja, nos céus e na terra, nos mares e em suas profundezas.
7 Viņš uzved miglu no zemes galiem, dod zibeņus pie lietus, izved vēju no viņa kambariem.
7 Faz as nuvens subirem sobre toda a terra, envia os relâmpagos que acompanham a chuva e manda o vento sair de seus depósitos.
8 Viņš nokāva Ēģiptes pirmdzimušos, gan cilvēkus gan lopus.
8 Matou o filho mais velho de todos os lares egípcios, tanto das pessoas como dos animais.
9 Viņš sūtīja zīmes un brīnumus tavā vidū, Ēģiptes zemē, pret Faraonu un visiem viņa kalpiem.
9 Realizou sinais e maravilhas no Egito, contra o faraó e todo o seu povo.
10 Viņš kāva daudz tautas un nokāva varenus ķēniņus,
10 Destruiu grandes nações e matou reis poderosos:
11 Sihonu, Āmoriešu ķēniņu, un Ogu, Basanas ķēniņu, un visas Kanaāna valstis;
11 Seom, rei dos amorreus, Ogue, rei de Basã, e todos os reis de Canaã.
12 Un deva viņu zemi par mantību, par mantību Saviem Israēla ļaudīm;
12 Entregou a terra deles como herança, sim, como herança a seu povo, Israel.
13 Kungs, Tavs vārds paliek mūžīgi, Kungs, Tava piemiņa paliek līdz radu radiem.
13 Teu nome, ó S enhor , permanece para sempre; tua fama, ó S
14 Jo Tas Kungs tiesās Savus ļaudis un apžēlosies par Saviem kalpiem.
14 Pois o S enhor fará justiça ao seu povo e terá compaixão de seus servos.
15 Pagānu elki ir sudrabs un zelts, cilvēku roku darbs.
15 Os ídolos das nações não passam de objetos de prata e de ouro, formados por mãos humanas.
16 Tiem ir mute, bet tie nerunā, tiem ir acis, bet tie neredz,
16 Têm boca, mas não falam; olhos, mas não veem.
17 Tiem ir ausis, bet tie nedzird, ir dvašas tiem nav mutē.
17 Têm ouvidos, mas não ouvem; em sua boca, não há fôlego de vida.
18 Tādi pat kā viņi, ir tie, kas tos taisa, un visi, kas uz tiem paļaujas.
18 Aqueles que fazem ídolos e neles confiam são exatamente iguais a eles.
19 Jūs, Israēla nams, teiciet To Kungu; jūs, Ārona nams, teiciet To Kungu.
19 Ó Israel, louve o S enhor ! Ó sacerdotes, descendentes de Arão, louvem o S
20 Jūs Levja nams, teiciet To Kungu; jūs, kas To Kungu bīstaties, teiciet To Kungu.
20 Ó levitas, louvem o S enhor ! Todos vocês que temem o S
21 Slavēts lai ir Tas Kungs no Ciānas, kas dzīvo Jeruzālemē. Alleluja!
21 O S enhor seja louvado desde Sião, pois ele habita em Jerusalém. Louvado seja o S
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 135, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.