Salmos 122

LvGluck8: Latvian Glück 8th edition (SM_LVGLUCK8) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Dāvida svētku dziesma. Es priecājos ar tiem, kas uz mani saka: iesim Tā Kunga namā.
1 Cântico das peregrinações. De Davi. Que alegria quando me vieram dizer: Vamos subir à casa do Senhor...
2 Mūsu kājas stāvēs tavos vārtos, Jeruzāleme.
2 Eis que nossos pés se estacam diante de tuas portas, ó Jerusalém!
3 Jeruzāleme, kas atkal par pilsētu uzcelta, kas visapkārt sastiprināta,
3 Jerusalém, cidade tão bem edificada, que forma um tão belo conjunto!
4 Kurp tās ciltis iet, Tā Kunga ciltis, kā Israēlim pavēlēts, pateikt Tā Kunga vārdam.
4 Para lá sobem as tribos, as tribos do Senhor, segundo a lei de Israel, para celebrar o nome do Senhor.
5 Jo tur tie tiesas krēsli likti, Dāvida nama krēsli.
5 Lá se acham os tronos de justiça, os assentos da casa de Davi.
6 Vēlējiet mieru Jeruzālemei; lai labi klājās tiem, kas tevi mīļo.
6 Pedi, vós todos, a paz para Jerusalém, e vivam em segurança os que te amam.
7 Miers lai ir iekš taviem mūriem, labklāšana iekš taviem skaistiem namiem.
7 Reine a paz em teus muros, e a tranqüilidade em teus palácios.
8 Savu brāļu un savu draugu labad es tev vēlēšu mieru.
8 Por amor de meus irmãos e de meus amigos, pedirei a paz para ti.
9 Tā Kunga, mūsu Dieva, nama labad, es meklēšu tavu labumu.
9 Por amor da casa do Senhor, nosso Deus, pedirei para ti a felicidade.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 122, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.