Jó 4

LvGluck8: Latvian Glück 8th edition (SM_LVGLUCK8) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Tad Elifas no Temanas atbildēja un sacīja:
1 Então Elifaz, o temanita, tomou a palavra e disse:
2 Vai ļaunā ņemsi, kad tev kādu vārdu teiksim? Bet, - kas varētu klusu ciest?
2 “Se alguém tentar falar, você terá paciência para ouvir? Mas quem poderá conter as palavras?
3 Redzi, dažu labu tu esi pamācījis un nogurušas rokas stiprinājis.
3 Veja bem! Você ensinou a muitos e fortaleceu mãos cansadas.
4 Tavi vārdi kritušu ir uzcēluši, un drebošus ceļus tu esi spēcinājis.
4 As suas palavras sustentaram os que tropeçavam, e você fortaleceu joelhos vacilantes.
5 Bet kad tas nu nāk uz tevi, tad tu nogursti, un kad tas tevi aizņem, tad tu iztrūcinājies.
5 Mas agora, quando chega a sua vez, você perde a paciência; ao ser atingido, você fica apavorado.
6 Vai uz tavu Dieva bijāšanu nebija tava cerība, vai tu nepaļāvies uz saviem nenoziedzīgiem ceļiem?
6 Você não tem confiança no seu temor a Deus? Não tem esperança na integridade dos seus caminhos?
7 Piemini jel, kurš nenoziedzīgs būdams ir bojā gājis, un kur taisni ir izdeldēti?
7 Pense bem: será que algum inocente já chegou a perecer? E onde os retos foram destruídos?
8 Tā es gan esmu redzējis: kas netaisnību ar un varas darbu sēj, tie to pašu pļauj.
8 Segundo eu tenho visto, os que lavram a iniquidade e semeiam o mal, isso mesmo eles colhem.
9 Caur Dieva dvašu tie iet bojā, un no viņa bardzības gara tie iznīkst.
9 Com o hálito de Deus perecem; e com o sopro da sua ira são consumidos.
10 Lauvas rūkšana un liela lauvas balss un jaunu lauvu zobi ir izlauzti.
10 Cessa o bramido do leão e a voz do leão feroz, e os dentes dos leõezinhos são quebrados.
11 Vecais lauva iet bojā, jo laupījuma nav, un vecās lauvas bērni izklīst.
11 O leão morre, porque não há presa, e os filhos da leoa andam dispersos.”
12 Un slepeni pie manis nācis vārds, un mana auss kādu skaņu no tā ir saņēmusi,
12 “Uma palavra me foi trazida em segredo, e os meus ouvidos perceberam um sussurro dela.
13 Nakts parādīšanu domās, kad ciets miegs cilvēkiem uziet.
13 Entre pensamentos de visões noturnas, quando o sono profundo cai sobre as pessoas,
14 Tad bailes man uznāca un šaušalas un iztrūcināja visus manus kaulus.
14 sobrevieram-me o espanto e o tremor, e todos os meus ossos estremeceram.
15 Un viens gars man gāja garām, ka visi manas miesas mati cēlās stāvu.
15 Então um espírito passou por diante de mim; e se arrepiaram os cabelos do meu corpo.
16 Viņš stāvēja, bet es nepazinu viņa ģīmi, tēls bija priekš manām acīm un es dzirdēju palēnu balsi:
16 Ele parou, mas não reconheci a sua aparência. Um vulto estava diante dos meus olhos; houve silêncio, e ouvi uma voz:
17 Vai cilvēks taisns Dieva priekšā, vai vīrs šķīsts priekš sava Radītāja?
17 ‘Pode um mortal ser justo diante de Deus? Pode alguém ser puro diante do seu Criador?
18 Redzi, Saviem kalpiem Viņš neuztic, un Saviem eņģeļiem Viņš pierāda vainu,-
18 Eis que Deus não confia nos seus servos e aos seus anjos atribui imperfeições;
19 Cik vairāk tiem, kas mālu namos dzīvo, kas ceļas no pīšļiem, kas nīcīgi kā kodi.
19 quanto mais àqueles que habitam em casas de barro, cujo fundamento está no pó, e que são esmagados como a traça!
20 Starp rīta un vakara laiku tie top sašķelti, ka neviens to nenomana, viņi iet pavisam bojā.
20 Nascem de manhã e à tarde são destruídos; perecem para sempre, sem que ninguém se importe com isso.
21 Vai viņu gods viņiem netop atņemts? Tie nomirst, bet ne gudrībā.
21 Se o fio da vida lhes é cortado, morrem e não alcançam a sabedoria.’”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.