Jó 4

LvGluck8: Latvian Glück 8th edition (SM_LVGLUCK8) vs BKJ

Sair da comparação
1 Tad Elifas no Temanas atbildēja un sacīja:
1 Então respondeu Elifaz, o temanita, e disse:
2 Vai ļaunā ņemsi, kad tev kādu vārdu teiksim? Bet, - kas varētu klusu ciest?
2 Se nos propusermos a conversar contigo, te será enfadonho. Mas quem poderá conter as palavras?
3 Redzi, dažu labu tu esi pamācījis un nogurušas rokas stiprinājis.
3 Eis que instruíste a muitos, e fortaleceste as mãos fracas.
4 Tavi vārdi kritušu ir uzcēluši, un drebošus ceļus tu esi spēcinājis.
4 Tuas palavras seguraram o que estava caindo, e tu fortaleceste os joelhos debilitados.
5 Bet kad tas nu nāk uz tevi, tad tu nogursti, un kad tas tevi aizņem, tad tu iztrūcinājies.
5 Mas agora isso vem sobre ti e te enfraqueces, ela toca em ti, e te perturbas.
6 Vai uz tavu Dieva bijāšanu nebija tava cerība, vai tu nepaļāvies uz saviem nenoziedzīgiem ceļiem?
6 Não é este o teu temor, tua confiança, tua esperança a retidão dos teus caminhos?
7 Piemini jel, kurš nenoziedzīgs būdams ir bojā gājis, un kur taisni ir izdeldēti?
7 Lembra, te rogo, quem nunca pereceu, sendo inocente? Ou onde foram os justos cortados?
8 Tā es gan esmu redzējis: kas netaisnību ar un varas darbu sēj, tie to pašu pļauj.
8 Como eu tenho visto, os que lavram iniquidade, e semeiam a maldade, colhem o mesmo.
9 Caur Dieva dvašu tie iet bojā, un no viņa bardzības gara tie iznīkst.
9 Pelo sopro de Deus eles perecem; e pelo fôlego de suas narinas são consumidos.
10 Lauvas rūkšana un liela lauvas balss un jaunu lauvu zobi ir izlauzti.
10 O rugido do leão, e a voz do leão feroz, e os dentes dos leõezinhos são quebrados.
11 Vecais lauva iet bojā, jo laupījuma nav, un vecās lauvas bērni izklīst.
11 O leão velho perece por falta de presa; e os filhotes do leão robusto se dispersam.
12 Un slepeni pie manis nācis vārds, un mana auss kādu skaņu no tā ir saņēmusi,
12 Trouxeram-me agora algo secretamente; e o meu ouvido recebeu um pouco.
13 Nakts parādīšanu domās, kad ciets miegs cilvēkiem uziet.
13 Em pensamentos de visões noturnas, quando o sono profundo cai sobre os homens;
14 Tad bailes man uznāca un šaušalas un iztrūcināja visus manus kaulus.
14 medo veio sobre mim, e tremendo, todos os meus ossos estremeceram.
15 Un viens gars man gāja garām, ka visi manas miesas mati cēlās stāvu.
15 Então um espírito passou diante da minha face; os cabelos da minha carne se levantaram;
16 Viņš stāvēja, bet es nepazinu viņa ģīmi, tēls bija priekš manām acīm un es dzirdēju palēnu balsi:
16 ficou inerte, mas eu não pude discernir sua forma; uma imagem estava diante dos meus olhos, houve silêncio, e eu ouvi uma voz dizendo:
17 Vai cilvēks taisns Dieva priekšā, vai vīrs šķīsts priekš sava Radītāja?
17 Será o homem mortal mais justo do que Deus? Será o homem mais puro do que o seu criador?
18 Redzi, Saviem kalpiem Viņš neuztic, un Saviem eņģeļiem Viņš pierāda vainu,-
18 Eis que ele não tem confiança nos seus servos, e aos seus anjos atribuiu defeitos;
19 Cik vairāk tiem, kas mālu namos dzīvo, kas ceļas no pīšļiem, kas nīcīgi kā kodi.
19 quanto menos naqueles que habitam em casas de barro, cujo fundamento está no pó, e que são esmagados diante da traça!
20 Starp rīta un vakara laiku tie top sašķelti, ka neviens to nenomana, viņi iet pavisam bojā.
20 Eles são destruídos desde a manhã até a noite; eles perecem para sempre sem nenhuma consideração.
21 Vai viņu gods viņiem netop atņemts? Tie nomirst, bet ne gudrībā.
21 Sua excelência, que está neles, não some? Eles morrem, e sem sabedoria.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.