Jó 34

LvGluck8: Latvian Glück 8th edition (SM_LVGLUCK8) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Un Elihus atbildēja un sacīja:
1 Eliú retomou a palavra nestes termos:
2 Klausāties, gudrie, manu valodu, un prātīgie, atgriežat ausis pie manis;
2 Sábios, ouvi meu discurso; eruditos, prestai atenção,
3 Jo auss pārbauda vārdus, tā kā mute bauda barību.
3 pois o ouvido discerne o valor das palavras, como o paladar aprecia as iguarias.
4 Lai pārspriežam savā starpā, lai kopā atzīstam, kas ir labi.
4 Procuremos discernir o que é justo, e conhecer entre nós o que é bom.
5 Jo Ījabs saka: es esmu taisns, bet Dievs ir atņēmis manu tiesu.
5 Jó disse: Eu sou inocente; é Deus que recusa fazer-me justiça.
6 Lai gan man taisnība, mani tura par melkuli, manas mokas ir nedziedinājamas, lai gan neesmu noziedzies.
6 A despeito de meu direito, passo por mentiroso, minha ferida é incurável, sem que eu tenha pecado.
7 Kur ir gan cilvēks, kā Ījabs, kas zaimošanu dzer kā ūdeni,
7 Onde existe um homem como Jó, para beber a blasfêmia como quem bebe água,
8 Un draudzējās ar ļaundarītājiem un staigā ar bezdievīgiem?
8 para andar de par com os ímpios e caminhar com os perversos?
9 Jo viņš saka: cilvēkam nekā nepalīdz, ka tas mīļo Dievu.
9 Pois ele disse: O homem não ganha nada em ser agradável a Deus.
10 Tādēļ, gudrie vīri, klausāties mani. Nevar būt, ka Dievs ir ļauns un tas Visuvarenais netaisns.
10 Ouvi-me, pois, homens sensatos: longe de Deus a injustiça! Longe do Todo-poderoso a iniqüidade!
11 Jo Viņš cilvēkam maksā pēc viņa darba, un ikkatram liek klāties pēc viņa gājuma.
11 Ele trata o homem conforme seus atos, dá a cada um o que merece.
12 Patiesi, Dievs nedara ļauna, un tas Visuvarenais nepārgroza tiesu!
12 É claro! Deus não é injusto, e o Todo-poderoso não falseia o direito.
13 Kam pasaule ir pavēlēta, ja ne Viņam, un kas ir radījis visu zemi?
13 Quem lhe confiou a administração da terra? Quem lhe entregou o universo?
14 Ja Viņš Savu sirdi grieztu uz Sevi pašu vien, un Savu garu un Savu dvašu ņemtu pie Sevis:
14 Se lhe retomasse o sopro, se lhe retirasse o alento,
15 Tad visa miesa kopā mirtu, un cilvēks taptu atkal par pīšļiem.
15 toda carne expiraria no mesmo instante, o homem voltaria ao pó.
16 Ja nu tev ir saprašana, klausi to, ņem vērā manas valodas balsi.
16 Se tens inteligência, escuta isto, dá ouvidos ao som de minhas palavras:
17 Vai jel, kas taisnību ienīst, varēs vadīt? Kā tad tev bija tiesāt to Vistaisnāko?
17 um inimigo do direito poderia governar? Pode o Justo, o Poderoso cometer a iniqüidade?
18 Viņu, kas uz ķēniņu var sacīt: tu netikli, un uz valdnieku: tu blēdi;
18 Ele que disse a um rei: Malvado! A príncipes: Celerados!
19 Kas neuzlūko valdnieku vaigu un neieredz bagātus vairāk nekā nabagus, jo tie visi ir Viņa roku darbs.
19 Ele não tem preferência pelos grandes, e não tem mais consideração pelos ricos do que pelos pobres, porque são todos obras de suas mãos.
20 Acumirklī tie nomirst, un nakts vidū tautas top iztrūcinātas un iet bojā, un varenie top aizrauti un ne caur cilvēka roku.
20 Subitamente, perecem no meio da noite; os povos vacilam e passam, o poderoso desaparece, sem o socorro de mão alguma.
21 Jo Viņa acis skatās uz cilvēka ceļiem, un Viņš redz visus viņa soļus.
21 Pois Deus olha para o proceder do homem, vê todos os seus passos.
22 Tumsas nav nedz nāves ēnas, kur ļaundarītāji varētu slēpties.
22 Não há obscuridade, nem trevas onde o iníquo possa esconder-se.
23 Viņam cilvēks ilgi nav jāmeklē, ka lai nāk uz tiesu Dieva priekšā.
23 Não precisa olhar duas vezes para um homem para citá-lo em justiça consigo.
24 Viņš satriec varenos bez izmeklēšanas un ieceļ citus viņu vietā.
24 Abate os poderosos sem inquérito, e põe outros em lugar deles,
25 Tāpēc ka Viņš zina viņu darbus, Viņš tos apgāž naktī, ka tie top satriekti.
25 pois conhece suas ações; derruba-os à noite, são esmagados.
26 Viņš tos šausta kā bezdievīgus, tādā vietā, kur visi redz.
26 Fere-os como ímpios, num lugar onde são vistos,
27 Tāpēc ka tie no Viņa atkāpušies un nav apdomājuši visus Viņa ceļus.
27 porque se afastaram dele e não quiseram conhecer os seus caminhos,
28 Ka nabaga brēkšanai bija jānāk pie Viņa, un bēdīgā kliegšanu Viņš paklausīja.
28 fazendo chegar até ele o clamor do pobre e tornando-o atento ao grito do infeliz.
29 Kad Viņš dod mieru, kas tad pazudinās? Kad Viņš Savu vaigu apslēpj, kas Viņu skatīs? Tā tas ir ar tautām, tā ar ikvienu cilvēku,
29 Se ele dá a paz, quem o censurará? Se oculta sua face, quem poderá contemplá-lo?
30 Lai nelieša cilvēks nevalda un tautai nav par valgiem.
30 Assim trata ele o povo e o indivíduo de maneira que o ímpio não venha a reinar, e já não seja uma armadilha para o povo.
31 Jo uz Dievu jāsaka: man bija jācieš, es vairs negrēkošu.
31 Tinha dito a Deus: Fui seduzido, não mais pecarei,
32 Ko es neredzu, to māci tu man; ja esmu darījis netaisnību, tad to vairs nedarīšu.
32 ensina-me o que ignoro; se fiz o mal, não recomeçarei mais.
33 Vai Dievs lai atlīdzina pēc tava prāta? Jo tu neesi mierā! tad spriedi tu, ne es! Un ko tu taču māki sacīt!
33 Julgas, então, que ele deve punir, já que rejeitaste suas ordens? És tu quem deves escolher, não eu; dize, pois, o que sabes.
34 Prātīgi ļaudis man sacīs, un ikviens gudrs vīrs, kas uz mani klausījies:
34 As pessoas sensatas me responderão, como qualquer homem sábio que me tiver ouvido:
35 Ījabs runājis neprazdams, un viņa vārdi nav bijuši gudri.
35 Jó não falou conforme a razão, falta-lhe bom senso às palavras.
36 Kaut Ījabs taptu pārbaudīts līdz galam, ka viņš runā, kā bezdievīgi ļaudis.
36 Pois bem! Que Jó seja provado até o fim, já que suas respostas são as de um ímpio.
37 Jo viņš krauj grēku uz grēku, viņš mūsu priekšā zaimo un runā daudz pret to stipro Dievu. -
37 Leva ao máximo o seu pecado {bate as mãos no meio de nós}, multiplicando seus discursos contra Deus.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 34, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.